Готовый перевод Naruto: The blackened ceiling, Naruto will never forgive / Наруто: Наруто никогда не простит этого: Глава 2

```html

Здание Хокаге. Сарутоби Хирузен положил документы, которые держал в руках, сделал два затяжки сигаретой, и затем его взгляд упал на Анбу, пришедшего доложить новости.

— Наруто попал в беду? — спросил он.

— Да, Джинчурики был в ярости и избил ребёнка на улице, даже угрожал другим.

— Соуга!

Сарутоби Хирузен проявил понимание и сказал:

— Детям свойственно впадать в гнев. Я разберусь с этим делом.

— Но, третий Хокаге, его последние слова угроза были похожи на… демоническую лису!

Сарутоби Хирузен сузил глаза и уставился на Анбу. Через мгновение он вдруг улыбнулся:

— Наруто имеет печать на теле, ничего страшного не случится. Ступай, я зайду позже.

— Да!

Анбу ушёл. Сарутоби Хирузен снова взял документы с стола, посмотрел на них, положил, вздохнул, развернулся и вышел из кабинета Хокаге.

……Наступила ночь, и тонкая вуаль окутала луну, сделав её неясной. Ветерок колыхал короткие золотые волосы Наруто. Лунный свет не мог проникнуть далеко, и комната казалась тёмной, но его глаза светились.

— Есть две вещи, которые нужно сделать сейчас. Во-первых, оценить Третьего Хокаге и возможность его использования. Это тело всё ещё слишком слабо. Он не боится ничего на вид, но опасается сгущающейся тьмы. Поэтому он должен научиться силе этого мира.

— Во-вторых, стоит заглянуть в себя. Он всё ещё очень заинтересован демонической лисой, о которой говорили деревенские жители, и той, что напугала ниндзя Анбу.

— Мой нынешний статус должен быть более важным. Будучи запечатанным объектом, я должен беспокоиться о своей неконтролируемой ярости и использовать окружающую среду для формирования своей личности. Если я стану бесполезным, меня не воспримут всерьёз. Реакция Третьего Хокаге в этот раз, в какой-то степени, покажет, можно ли использовать демоническую лису внутри меня.

— Если её можно использовать…

Лунный свет пробился сквозь вуаль и осветил комнату, глаза Наруто блеснули.

— Я могу значительно сократить время роста. Что касается злобы, разрушительности, безумия и почти демонической лисы, о которой говорят люди, я с нетерпением жду этого. Я бессмертный демон, и никогда не видел демона, которого нельзя было бы контролировать! Разумеется, я не видел демона с более глубоким демоническим характером, чем у меня самого!

— Почти время. Третий Хокаге должен быть здесь. Чтобы достичь своей цели, мне всё ещё нужны некоторые навыки актёра.

Через некоторое время раздался звук шагов снаружи, а затем дверь отворилась с скрипом. Вошел старик с морщинистым лицом и небольшой улыбкой.

— Наруто, дедушка пришёл к тебе.

Когда он говорил, Наруто всё ещё стоял спиной к нему, глядя в окно. Лунный свет освещал его, словно протягивал его одинокую тень. Но его молодое тело сильно контрастировало с мрачным настроением.

— Наруто… Наруто!

Маленькая фигура, казалось, проснулась от долгого сна. Он вытер слёзы уголками глаз, и на его лице отразилось смятение.

— Дедушка Сандаймэ!

— Что с тобой, Наруто? — спросил старик, заботливо смотря на него.

— Я… — Его взгляд снова упал на окно, рассматривая постепенно проясняющееся ночное небо. — Я не знаю. Кажется, я спал и видел очень длинный сон.

— Можешь рассказать дедушке об этом?

Третий Хокаге Сарутоби Хирузен подошёл и сел рядом с ним. Лунный свет осветил его лицо, увеличивая контраст между морщинами и доброжелательной улыбкой.

Наруто покачал головой:

— Я не знаю, как это объяснить.

— О чём ты мечтал?

— О лисе.

Услышав это, Сарутоби Хирузен немного прищурился, но затем снова улыбнулся.

— Какая это была лиса?

— Не помню, но она много говорила со мной, и я чувствовал себя вздутым и головокружительным.

— Она сказала, что хочет выбраться и попросила меня помочь ей.

Сарутоби Хирузен замер на мгновение, потом снова улыбнулся, сказав:

— Пойдём, дедушка проверит твоё тело. Я давно этого не делал. Здоровое тело поможет тебе расти счастливым.

Наруто кивнул, и его голубые глаза блеснули уверенным светом. Однако в глубине чувствовалась ирония.

[Дзынь, ты презираешь верховного лидера Конохи третьего поколения, Чакра +5, Телосложение +3!] Сарутоби Хирузен поднял его рубашку, обнажая живот, и положил руку на его живот. Возникла сила.

Наруто, наблюдая за происходящим, вдруг спросил:

— Она живёт в моём животе?

— Почему ты так думаешь?

— Но все называют меня демонической лисой и издеваются надо мной.

На лице Сарутоби Хирузена появилось серьёзное выражение. Он почувствовал печать и вздохнул с облегчением. Затем он посмотрел на Наруто, и его доброжелательная улыбка потухла.

— Наруто, ты должен знать, что все они добрые селяне. Они просто потеряли своих родных, и из-за любви к ним поступили так. Они тоже жалости достойные люди!

— Но почему я? — в глазах Наруто загоралось упрямство, и он сдерживал слёзы. — Разве это потому, что у меня нет отца и матери?

— Наруто! — Доброта на лице Сандаймэ исчезла.

— Почему ты так думаешь! Если бы у меня были отец и мать, осмелились бы они так поступить со мной?

— Они потеряли своих родных, что заслуживает жалости, но почему они издеваются надо мной, кто тоже потерял своих близких? Разве я не более жалок?

Смотрев в серьёзные глаза Сандаймэ, Наруто упрямо продолжал:

— Тогда мои отец и мать должны быть самыми большими злодеями в мире, верно?

Сарутоби Хирузен уставился на Наруто, и тот тоже смотрел на него.

— Они, они?

— Нет.

Сарутоби вздохнул, и его молчание продолжалось долго.

— Тогда почему я такой? Почему со мной никто не играет? Почему все меня ненавидят? Почему все называют меня лисой-демоном? Они бросают в меня камни и бьют меня. Разве у меня нет родных вообще?

Он вдруг продолжил:

— Мои родные, друзья моих родителей, все они умерли под когтями той лисы?

Сарутоби Хирузен на мгновение замолчал, не зная, что сказать. Маленькая фигура больше не смотрела на него, отвернулась и продолжила смотреть в окно. Лунный свет пробивался сквозь вуаль, освещая.

— Дедушка Сандай, они все ненавидят меня, все ненавидят меня.

— Я… хочу их убить.

[Дзынь, Чакра +3, Телосложение +1!] Сарутоби Хирузен был шокирован и увидел, как в голубых глазах Наруто горело крайнее желание убивать. Эта ненависть и безумие заставили его подумать, что печать может быть сломана в одно мгновение!

```

http://tl.rulate.ru/book/116644/4612316

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь