Готовый перевод HP: Brightest In Shadow / ГП: Ярче всех в тени: Глава 47

На следующий день Гарри осторожно вошел в Гриммо, не зная, в каком состоянии оно находится и кто там может быть.

По словам Дамблдора, после смерти Сириуса они не знали, к кому перешло владение. Они думали, что это может быть Гарри, но не смогли заставить его проверить это до того, как он исчез. После того как его посчитали погибшим, Рон и Гермиона решили проверить, не получил ли кто-то из них его по воле Гарри, вызвав Кикимера, который отвечал перед тем, к кому был привязан, и не мог ослушаться приказа.

К ужасу Кикимера и Гермионы, выбор пал на неё, что не могло не задеть чувств Гермионы, тем более что она не могла отпустить старого эльфа из соображений безопасности. Она быстро дала Дамблдору разрешение продолжать использовать старый дом для Ордена, а затем отчаянно попыталась забыть об этом.

"Алло? Есть тут кто-нибудь?" крикнул Гарри и тут же подскочил, осознав, что натворил.

Портрет матери Сириуса Блэка, Вальбурги Блэк, закричал. "Мерзость! Опустошитель! Как ты смеешь входить в залы моих отцов!"

Гарри нахмурился и поднял руку, над которой плыл шар пламени. "Заткнись, сумасшедшая сука!"

Вальбурга захлопнула рот и уставилась на него. "Ты не посмеешь, дворняга..."

"Хочешь поспорить? Это всем пойдет на пользу. Я не делаю этого только потому, что мне нужно сотрудничество Кикимера. Но стоит меня разозлить, и мне будет наплевать". Гарри зарычал, все еще держа в руках горсть пламени.

Двое некоторое время смотрели друг на друга, прежде чем голос произнес с легким весельем. "Знаешь, когда мне сказали, что ты приедешь, я не думал, что придется добавлять в дом еще больше огнезащиты".

Гарри погасил пламя и с ухмылкой повернулся к Ремусу, стоявшему у подножия лестницы. "Лунатик!"

Ремус улыбнулся и обнял Гарри. "Я так рад тебя видеть, Гарри. Ты даже не представляешь, как много для меня значит видеть тебя живым".

Гарри обнял его в ответ, и через несколько секунд они расстались. "Я тоже рад тебя видеть, Лунатик. Прости, что я не зашел к тебе раньше. Я был занят".

"Да, я представляю, как много времени отнимает преследование Пожирателей смерти". Ремус усмехнулся и повел Гарри на кухню. "Министерство, кстати, не в восторге от этого".

"Как будто меня это волнует". Гарри фыркнул. "Они должны быть сосредоточены на борьбе с приспешниками Тома, а не злиться на то, что кто-то делает за них их работу".

Ремус лишь пожал плечами и повернулся к нему. "Итак, Гарри, я полагаю, ты пришел не просто так".

"На самом деле я пришел поговорить с Кикимером". сказал Гарри. Он усмехнулся над поднятой бровью Ремуса. "Нет, правда, я пришел. Я думаю, у него есть что-то важное. Где этот маленький проказник?"

Ремус посмотрел на Гарри, а затем позвал. "Кикимер!"

Старый домовой эльф появился с грохотом, бормоча про себя. "Мерзкая тварь вызывает Кикимера. О, как унизительно..."

Гарри вздохнул, прежде чем заговорить. "Кикимер, я пришел поговорить с тобой об исполнении последнего желания Регулуса".

Кикимер замер, прежде чем повернуться к Гарри лицом. "Этот мерзкий полукровка говорит, что может стереть великую неудачу Кикимера?"

Гарри кивнул, а Ремус с интересом наблюдал за происходящим. "Я могу хотя бы попытаться. Какова была его последняя просьба?"

Кикимер заколебался, а затем отпрыгнул в сторону. Прежде чем двое мужчин успели что-то сказать, он вернулся, сжимая в руках тяжелый золотой медальон с зеленым камнем S. Ремус лишь с любопытством посмотрел на него, но глаза Гарри расширились. "Кикимер, откуда у тебя это?"

Кикимер начал медленно говорить, объясняя, что он знает о том, что сделал Волан-де-Морт, о реакции Регулуса и его последних приказах Кикимеру перед смертью. "...С тех пор Кикимер пытается уничтожить его, но ничего не получается! Огонь, молот, падение с большой высоты - ничего!"

После нескольких секунд тишины, за исключением тяжелого дыхания Кикимера, Гарри заговорил. "Кикимер, я могу его уничтожить". На недоверчивый взгляд эльфа он кивнул и достал Воскрешающий камень. "Видишь это кольцо? Оно было проклято, как и медальон. Я снял с него проклятие и могу сделать то же самое с медальоном. Хочешь, я сделаю это?"

Кикимер посмотрел на него с подозрением. "Но не ломать кольцо".

"Я могу очистить его, не ломая, но я не против уничтожить сам предмет, если тебе от этого станет легче". сказал он.

Эльф заколебался, затем кивнул и медленно положил медальон на стол. Гарри медленно потянулся за ним.

Ремус заговорил. "Ты уверен в этом, Гарри?"

Гарри ободряюще улыбнулся. "Я разберусь, Лунатик". Он медленно положил пальцы на медальон, и, пока Оборотень и эльф наблюдали за происходящим, из него начал появляться черный дым. Как и кольцо, метки Гарри светились, когда он сжал пальцы, как будто ухватившись за что-то, и медленно потянул вверх, увлекая сопротивляющуюся тьму за собой, прочь от медальона. Он усмехнулся, глядя на тень, застрявшую в его пальцах. "Один вниз, Томми-бой..." Он сжал тень в кулаке, и она закричала, когда ее уничтожили, превратив в дымку, которая медленно исчезала. "Ну вот, готово".

Ремус просто уставился на него, а Гарри взглянул на Кикимера, прежде чем взять медальон и открыть его. Он схватил обе части предмета, скрутил и раздвинул их, оставив две части. Гарри передал части Кикимеру, руки которого тряслись, и эльф разразился противными, громкими слезами.

Гарри лишь усмехнулся, довольный хорошо выполненной работой.


Через несколько дней после уничтожения медальона Крестража, о котором он обязательно рассказал Дамблдору, Гарри мчался через дом Кэрроу, преследуемый парой крупных зверей, похожих на нечестивое сочетание тигра и скорпиона.

"Кто-то нелегально размножается..." раздраженно пробормотал он на бегу. Он ненадолго обернулся, чтобы выстрелить в монстров, но только проникающие пули наносили урон, а этого было недостаточно, чтобы замедлить их движение, поэтому он побежал.

Заметив открытую дверь, он быстро нырнул в нее и захлопнул за собой, отправив их в ад и обратно. Двери содрогались от ударов чудовищ, пытавшихся достать его, но, похоже, они держались, по крайней мере пока. Сделав несколько глубоких вдохов, Гарри оглядел комнату, чтобы понять, где он оказался.

Это был большой кабинет/библиотека. Полки были забиты книгами, некоторые из них были явно темными, даже на первый взгляд. Он подошел к большому письменному столу и сел, с облегчением вздохнув, стараясь не обращать внимания на продолжающийся стук в дверь.

Он прибыл в поместье Кэрроу пятнадцатью минутами ранее, чтобы совершить последний в этом году рейд, но обнаружил, что там нет людей. Он бродил по окрестностям в поисках чего-нибудь ценного, когда наткнулся на патрулирующих животных. Пока что эта поездка была неудачной.

Гарри опустил взгляд и увидел, что стол завален пергаментом, а сбоку лежит книга. Теперь, когда он обратил на это внимание, книга пассивно излучала темную магию, что указывало на то, что это был крайне плохой талисман. Заинтересованный и слегка встревоженный, он начал листать бумаги, чтобы понять, о чем они.

Его глаза сузились, когда он просмотрел их. Одна из них была звездной картой с надписью паучьим почерком, объясняющей, что это карта неба во время зимнего солнцестояния. Другую он перевернул и обнаружил, что это диаграмма того, что, судя по всему, было Стоунхенджем, с несколькими линиями, которые, как понял Гарри не сразу, были указателями известных лейлиний под магическим местом. Еще один рисунок вызвал дрожь по позвоночнику: на нем были изображены планы магического круга, что, даже с учетом его ограниченных знаний, не сулило ничего хорошего. Все указывало на что-то плохое.

"Нет. Нет. Том, ты не можешь быть таким глупым..." сказал себе Гарри, беря в руки книгу и не обращая внимания на то, что ее магия устремилась к нему, - ему нужно было убедиться в том, что он видит.

У книги не было названия, но Гарри потребовалось меньше минуты, чтобы подтвердить свои опасения. Он ударился головой о стол и застонал. "Чёрт возьми!" Он поднял голову и посмотрел на книгу, а затем жестом приказал ей загореться. Из книги повалил едкий черный дым, но Гарри не обратил на него внимания и встал, чтобы уйти. Он создал портал обратно в пентхаус, его разум неистово работал, останавливаясь лишь для того, чтобы поджечь остальную часть комнаты, надеясь помешать планам Волан-де-Морта, хотя что-то подсказывало ему, что уже слишком поздно.

До солнцестояния оставалось два дня.

Он должен был подготовиться.


 

http://tl.rulate.ru/book/116365/4609645

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь