Готовый перевод Winter's fire / Зимний огонь: Глава 8.

Все сироты Блошиного дна столпились вокруг Раэнеры, пока она играла и читала, а совсем маленький мальчик, которому было не больше двух лет, свернулся калачиком рядом со Старлайт. Старлайт позволила ему это, ни разу не сделав попытки напасть на детей, пока они плакали и гладили ее. Ее хранители наблюдали за тем, как две девочки-близняшки, Камилла и Каэла, играли с волосами Раэнеры, заплетая их в неровную массу косичек и витков.

Мариэлин лежала у нее на коленях, и девочка сосала большой палец, медленно засыпая на руках Раэнеры, слушая истории о храбрых рыцарях и прекрасных девах. Кейсон наблюдал, как она впадает в транс от героических поступков отважных рыцарей из этих историй. Читая им, Раенера потеряла счет времени. Ей нравилось проводить время с детьми. Они были свободны от игр и побуждений, они были просто невинными, такими новыми для этого мира. Это было одно из немногих мест, где она находила свободу и покой. Обычно, находясь там, она теряла счет времени.

В дверях стоял сир Барристан, который искал ее повсюду. Его взгляд нашел ее со всеми детьми на коленях. Она оживленно рассказывала детям сказку, поглаживая светлые волосы Мариэлин. Во многом это напомнило сиру Барристану те времена, когда он вместе с Рейегаром пел жителям Блошиного Дна. Раэнера оглянулась на дверной проем и встретилась с его глазами.

"Но, дорогие мои дети, это история для другого раза", - тихо закончила Раенера.

"Еще одну, пожалуйста", - взмолился Кейсон.

"Боюсь, мне пора идти, мои дорогие, но я скоро вернусь".

"А теперь, дети, поблагодарите леди Аррен за то, что она нашла время встретиться с вами", - сказал один из слуг.

Комнату наполнил хор благодарностей. Подошла смотрительница, взяла Мариэлин на руки и повела остальных девочек в другую комнату. Близилось время ужина. Мальчики последовали за другим стюардом, а Тимос оказался на руках у другого.

"Сир Барристан

"Леди Аррен, я пришел проводить вас обратно в замок".

"Хорошо, сир".

Они шли молча, Раенера то и дело оглядывалась на него. Она посмотрела вниз и в сторону Старлайт. Старлайт наклонила голову и прижалась к ногам Раэнеры в знак уверенности.

"Ты часто сюда приходишь?"

"Не так часто, как хотелось бы; это дает мне покой в этом беспокойном мире".

"Видя тебя с ними, я вспоминаю Рейегара. Знаете, он часто приходил сюда и пел".

"Нет, не любил".

Нед сидел в своем кабинете, когда к нему подошла встревоженная Кейтилин. Она подошла и села рядом с ним. Он подумал о Сансе, улыбающейся Джоффери, и переключил свои мысли на Робба. Он взвешивал, что может произойти в результате такого поединка. Если бы леди Раена действительно была дочерью Джона Аррена, он бы в какой-то мере хотел этого. Но он никогда не видел Джона Аррена ни с одной Дейной. Мог ли он связать своего сына и наследника узаконенным бастардом?

"В чем дело, любовь моя?" спросила Кэт.

"Он не только хочет, чтобы я стала его Десницей, но и хочет, чтобы Санса вышла замуж за Джоффери, а Робб - за леди Раену Аррен".

"Бастард".

"Если ее родословная такова, как говорит Роберт, то она из двух великих домов... Кэт, это лучшая пара, чем многие другие... если она действительно не такая..."

"Ты сомневаешься, что она такая".

"Я не знаю, чему верить. Я никогда не видел Джона Аррена с женщинами из Дейна, а единственная лилианка, о которой я знаю, была сестрой лорда Амбера".

"Тогда не давай ему ответа. Дождись встречи с ней и узнай о ней".

"Если я соглашусь стать Десницей... я непременно встречусь с ней".

"Ты всегда можешь отказаться".

"Скажи Роббу, что я хочу с ним поговорить".

"Нед."

"Он имеет право хотя бы знать, что с ним может случиться".

Кейтилин вышла из комнаты; через минуту Робб вошел в кабинет отца. Он вошел в комнату со двора, где только что победил Джоффери.

"Вы хотели меня видеть, отец?"

"Да, садись, пожалуйста".

Робб сел напротив Неда.

"Робб, король назначил тебе встречу. Я не уверен, как я отношусь к этому поединку. Она дочь двух великих домов".

"Кто она?"

Нед посмотрел на небольшую картину с изображением леди Раены, которую Роберт подарил ему год назад. Ему и Умберу она больше напоминала Таргариенов, чем Дейнов и Арренов.

"Ее зовут леди Раена Аррен, она родная дочь Джона Аррена и Лилиан Дейн после смерти Джона Аррена. Теперь она - подопечная короны". Нед протянул Роббу портрет.

Робб взглянул на небольшую картину. На ней была изображена классическая красавица с призрачными фиалково-голубыми глазами и волнистыми темными волосами, свисающими вокруг лица. На ее лице был призрак улыбки. Даже на картине ее глаза выглядели настороженными. Он представил себе корону из голубых зимних роз вокруг ее головы. Он молча гадал, как она выглядит на самом деле.

"Почему ее нет здесь, отец?"

"Робб, король уехал на следующий день после похорон Джона Аррена, его дочь, естественно, была в трауре, и было бы неправильно просить ее совершить такое путешествие в таком состоянии".

"Ты прав".

Раэнера сидела в своих покоях, а Люция расчесывала ей волосы после ванны. Раенера посмотрела в зеркало и увидела, что каштановые с сединой волосы Люции собраны в простую косу. Она улыбнулась Раэнере, занимаясь своей прической.

Как ты думаешь, он скажет "да"? спросила Раэна.

"Он был бы дураком, если бы не сказал", - ответила Люсия, работая над узлом в спутанных волосах Раэнеры.

Старлайт подошла к Раене и положила голову ей на колени. Она медленно погладила ее шелковистый мех. Они обе знали, о чем говорили.

"Даже если я бастард".

Люсия остановилась на середине поглаживания волос Раены. Она положила расческу и положила руки на плечи Раены. Их глаза встретились в зеркале. Люсия наклонилась так, что оказалась рядом с ухом Раены.

"Ты - принцесса. Ты родилась принцессой; бунтуешь ты или нет, ты - королевская особа. В тебе течет кровь короля". Каким бы безумным он ни был, он все равно был королем. Ты гораздо красивее, чем когда-либо будет эта непутевая дочь Серсеи".

Раэна повернулась к Люции.

"Ты не можешь сказать, что я не хотела бы увидеть твою голову на шипе".

"Ты говоришь как королева".

"Я никогда не стану королевой. Даже если бы я могла ею стать, я бы не хотела".

"И именно поэтому ты заслуживаешь этого еще больше".

http://tl.rulate.ru/book/115773/4542985

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь