Готовый перевод Game of Thrones: A Knight's Glory / Игра престолов: Слава рыцаря: Глава 17. Не желая быть обычным

Глава 17. Не желая быть обычным

– Это тот самый Охотник на медведей Линд, которого ты искал. – Рауль указал на Линда и представил его, как только двое оказались перед Линдом.

– Лорд Охотник на медведей, меня зовут Ролли, сын кузнеца из Горького моста. – молодой здоровяк торопливо подошел к Линду, глубоко вздохнул, словно принимая какое–то важное решение, и, напрягшись, произнес крайне официальным тоном, – я больше не могу найти противника на Горьком Мосту, а эти лорды рыцари не желают сражаться с такими, как я. Я слышал о вашей легенде и только что услышал из вашего лагеря, что вы однажды сражались с Сиром Вортимером, так что я хочу ...

На середине своих слов лицо молодого силача приняло тяжелое выражение, как будто он не знал, как сказать следующие слова, и сразу же запнулся.

– Ты хочешь сразиться со мной? – сказал Линд то, что в глубине души хотел сказать собеседник.

Молодой крепыш с облегчением вздохнул и кивнул, после чего несколько обеспокоенно спросил: «Можно?»

– Конечно. – Линд кивнул, затем посмотрел на Рауля сбоку и спросил – он уже соревновался с тобой?

Рауль горько улыбнулся и ответил: «Соревновался, но сила этого парня слишком велика, мы ему не соперники. – сказав это, он посмотрел на Ролли и сказал – когда мы были в Хайгардене, мы слышали, что под началом лорда Горького Моста есть могущественный парень, сын кузнеца, всего лишь подросток, а его сила уже превосходит силу большинства взрослых воинов, и теперь мы понимаем, что эти слухи вовсе не были преувеличены, это точно так же, как и те легенды о вас, лорд Линд.»

Выслушав представления Рауля, Линд тоже с легким любопытством посмотрел на Ролли, затем вытащил сдвоенные мечи на поясе и, сделав жест в его сторону, сказал: «В таком случае, давай начнем!»

– Подождите! – сказал Ролли, замерев, когда увидел действия Линда, и спросил – с настоящими мечами?

– Конечно. – сказал Линд глубоким голосом, – хотя в использовании тренировочного меча нет никакой опасности, он не будет эффективен в настоящем бою, потому что в душе ты чувствуешь, что даже если тебя ударят тренировочным мечом, ты не умрешь, а лишь немного поранишься, поэтому ты будешь делать неверные движения при атаке и защите, что не будет проблемой во время обычной тренировки, но станет фатальным на поле боя.

Выслушав объяснения Линда, Ролли не совсем понял сказанное, но почувствовал, что в этом есть какой–то смысл, и, развернувшись, поспешно побежал в сторону замка с довольным видом, собираясь забрать свой меч.

После того как Ролли ушел, Рауль несколько озадаченно спросил: «Лорд Линд, разве вы сейчас свободны... Некоторые из нас хотели попросить вас помочь нам улучшить наши навыки владения мечом, но вы сказали, что у вас нет времени.»

Линд услышал в словах Рауля нотку недовольства и сказал: «Как я уже говорил, вам, воинам нижнего уровня, нужно совершенствовать не навыки владения мечом, а боевую формацию, чтобы взаимодействовать друг с другом на поле боя. Высокий уровень владения мечом не поможет вам выжить в битве между тысячами людей, а вот команда идеально слаженных товарищей поможет.»

Рауль поджал губы и больше ничего не сказал: он прекрасно понимал, что слова Линда верны, но больше надеялся, что, обладая высокими навыками владения мечом, сможет попасть на глаза какому–нибудь рыцарю, стать оруженосцем и получить шанс стать рыцарем в будущем, а не просто работать солдатом гвардии до самой смерти.

Возможно, потому, что переполох, который Ролли устроил в лагере гарнизона, был весьма большим, некоторые добрые люди внутри лагеря тоже сбежались сюда, чтобы посмотреть на веселье, конечно, в основном желая увидеть, как Линд уделает этого сына кузнеца из Горького Моста, а заодно и выместить обиду за то, что только что потерпели поражение от него.

Когда Ролли принес свой длинный меч, вокруг ровной площадки уже собралось от двадцати до тридцати человек, среди которых, помимо стражников семьи Тиреллов, были и стражники замка Горького Моста.

Увидев, что здесь собралось столько людей, Ролли не стал уклоняться от сцены, судя по выражению его лица, он, напротив, казался еще более взволнованным, и когда он оказался перед Линдом, ему не терпелось достать свой длинный меч и принять самую обычную атакующую стойку с мечом.

– Начнем. – Линд не стал принимать подготовительную стойку, а, обратившись к Ролли, медленно пошел к нему, не выглядя так, будто участвует в поединке на мечах, а скорее, как будто прогуливается.

Напротив, полностью подготовленный Ролли в этот момент почувствовал сильное давление, в его глазах было ощущение, что Линд медленно приближается к своей добыче, словно превратившись в зверя, из–за чего ему пришлось сделать два шага назад, чтобы немного ослабить давление.

Однако Линд не остановился, продолжая медленно приближаться, и давление, которое только что ослабло, снова появилось, и на этот раз оно было еще сильнее.

Возможно, потому что он чувствовал, что если и дальше будет пассивен, то в конце концов ему не хватит смелости даже взмахнуть мечом, поэтому Ролли заставил себя сопротивляться невидимому давлению, которое падало на его тело, издал рев и поднял меч, чтобы яростно ударить им по Линду.

Хотя импульс меча Ролли был яростным, но даже более яростный импульс меча был бы напрасным, если бы он не мог никого поразить.

Линд чуть сместился в сторону, легко увернувшись от падающего длинного меча, в то же время полуторный меч левой руки взметнулся к шее противника, а меч правой руки был слегка наклонен и нанес прямой колющий удар, почти одновременно один меч оказался на шее Ролли, а другой прижат к груди.

Окружающий шум мгновенно затих, сразу после этого солдаты гвардии Горького Моста не могли не испустить возглас удивления, ведь Ролли был известным могущественным воином в замке Горького Моста, еще год назад солдаты гвардии замка уже не могли победить его, лишь несколько рыцарей в замке могли быть сильнее его, и такой могущественный человек был так легко побежден одним человеком, что удивило тех солдат, потерпевшие поражение от рук Ролли.

Напротив, солдаты семьи Тиреллов за это время уже привыкли к силе Линда и не были удивлены ситуацией, сложившейся перед ними, поэтому не проявляли особых эмоций.

Что касается Ролли, то он был в полном замешательстве, хотя он уже почувствовал разрыв между ними, когда ощутил сильное давление, которое Линд оказал на него, он все равно не ожидал, что разрыв будет таким большим, и даже сейчас это не было похоже на бой с мечами, Линд победил его, просто сделав шаг и небрежно взмахнув мечом в руке, и чувство разочарования, которого никогда не испытывал раньше, пронзило его сердце.

– Не останавливайся, еще раз. – спокойно сказал Линд, убрав два меча, которые приземлились на Ролли и сделав два шага назад.

Ролли замешкался, собирая свою пошатнувшуюся уверенность, затем глубоко вздохнул, снова сжал мечи в руках и снова атаковал Линда, как делал это всегда.

Результат этой атаки был точно таким же, как и предыдущей: Линд легко уклонился от его атаки, сделав шаг по диагонали, а затем атаковал по открывшейся слабости, покорив его.

В голове Ролли вновь зародилась мысль о том, что он, возможно, не так силен, как ему казалось, что предыдущие схватки со стражником замка – это всего лишь попытка противника оценить его юный возраст и специально дать ему победить, и он задумался, не стоит ли ему отказаться от своей мечты стать рыцарем, а честно унаследовать кузницу своего старика и стать кузнецом.

– Знаешь ли ты, в чем твои недостатки? – с серьезным выражением лица спросил Линд, увидев, что уже успел задеть его уверенность в себе.

– Недостатки? – застыл с пустым выражением лица Ролли.

Линд, словно учитель, наставлял: «Полагаю, ты не обучался фехтованию, твое мастерство – это то, что ты обычно наблюдал за тренировками стражников замка и рыцарей семьи Касвелл и подражал им, твое фехтование очень грубое, и тебе нужно полностью полагаться на свой физический талант, чтобы быть эффективным, когда ты встретишь тех, кто не так одарен физически, как ты, ты сможешь одержать победу, но когда ты встретишь кого–то, кто физически лучше тебя, или кто овладел превосходными навыками владения мечом, тогда все твои преимущества перестанут существовать.»

Ролли поморщился, его лицо слегка помрачнело, он никогда не думал, что у него так много недостатков, возможно, из–за молодости его менталитет еще не созрел, перед лицом легкого поражения в нем зародилось сомнение, и гордость, которая копилась в его сердце годами, тоже пошатнулась.

Затем Линд сделал небольшое предложение: «Если ты хочешь улучшить свою силу за короткий промежуток времени, ты можешь больше практиковать уклонение и защиту, конечно, было бы лучше, если бы ты нанял учителя фехтования.»

– Ничтожный сын кузнеца должен оставаться на своем месте, пара рук, держащих молот, совсем не достойна держать меч. – донесся пронзительный голос из толпы, как раз в тот момент, когда Линд произносил эти слова.

Услышав этот голос, гвардейцы замка Горького Моста, включая Ролли, похоже, поняли, кто это говорит, и один за другим слегка опустили головы в ту сторону, откуда доносился голос, а остальные с любопытством посмотрели в сторону источника голоса.

И только потом увидели, что из глубины толпы вышла невысокая фигура, окруженная несколькими явно хорошо экипированными стражниками и слугами лорда.

Это был подросток с болезненным лицом: бледное лицо, впалые щеки и безжизненные глаза создавали впечатление, что он в любой момент может упасть в обморок. По роскошной одежде подростка и реакции окружающих нетрудно было догадаться, что этот человек обладает каким–то необычным статусом и, скорее всего, является потомком лорда Горького Моста.

Подросток приостановился, подойдя к Ролли, и не обратил внимания на его опущенную голову, а посмотрел сначала на Линда, и в его взгляде читались ревность, возмущение и даже, можно сказать, ненависть.

Этот почти ненавидящий взгляд заставил Линда почувствовать легкое недоумение, ведь он впервые, на своей памяти, видел этого подростка.

Однако взгляд подростка задержался на Линде лишь на мгновение, после чего он повернул голову и посмотрел на Ролли теми же глазами, и с крайне презрительным выражением лица сказал: «Ты всего лишь сын кузнеца, и до конца своих дней ты просидишь у печи, как твой ничтожный старик.»

На презрение подростка, Ролли скромно опустил голову и ничего не сказал, но по его руке, крепко сжимавшей рукоять меча, нетрудно было понять, что внутри он сейчас очень зол.

Очевидно, действия Ролли заметили и несколько стражей лорда, стоявших рядом с подростком: все они положили руки на оружие, и стоило Ролли сделать малейшее движение, как они тут же осадили бы его и зарубили.

– Что? Хочешь напасть на меня этим мечом? – подросток, естественно, почувствовал движение Ролли, но ничуть не испугался, напротив, выражение презрения на его лице усилилось, и он подошел к Ролли и под пристальным взглядом всех присутствующих ударил его по лицу.

Хотя тело подростка казалось очень слабым, сила пощечины была настолько велика, что все вокруг услышали звук пощечины, и даже голова Ролли затряслась от удара, а рука подростка, казалось, пострадала от пощечины, и он не мог не потереть ее, когда опускал.

Несмотря на такое унижение, Ролли не сопротивлялся, по–прежнему, не поднимая головы и крепко сжимая в руке меч.

Подросток видел, что Ролли не осмелился сделать ни шагу против него, поэтому он презрительно сказал: «Что за пустая трата времени, возвращайся в свою грязную дыру в земле, сегодня ты опозорил наш Горький Мост, завтра ты сам будешь наказан перед замком.»

Выслушав приказ подростка, Ролли развернулся и собрался уходить, но, сделав два шага, он, казалось, о чем–то задумался и снова развернулся, отдав честь Линду, а затем пошел в сторону замка Горького Моста, опустив голову, и шел все быстрее и быстрее, и наконец, перешел на бег и исчез из поля зрения толпы.

– Человек должен делать то, для чего он рожден, и у него не должно быть никакой идеи превзойти себя. Рыцарь – это не то, чем может стать простой человек. – после того, как Ролли ушел, молодой человек, казалось, был недоволен, он указал пальцем на Линда и сказал – я слышал о тебе, Охотник на медведей Линд, сын охотника, самое подходящее место для тебя – это лес, а не ...

Не дожидаясь, пока подросток закончит, Линд равнодушно ответил: «Думаешь, у меня хватит духу убить тебя? – затем он посмотрел на охранников, окружавших подростка, и сказал – или ты думаешь, что эти люди смогут тебя защитить?»

Как только Линд заговорил, из него также вырвалась убийственная аура, исходящая от Избавительницы, и поразила подростка перед ним и людей вокруг него.

Подросток, и без того физически слабый, был немедленно оглушен и рухнул в обморок, несколько охранников, один за другим, также были подавлены аурой до такой степени, что их тела дрожали, и у них не было сил даже держать мечи, а что касается слуг, то они просто обмякли на земле.

Видя, что цель преподать урок достигнута, Линд не стал продолжать давление, а вернулся в нормальное состояние, презрительно сказав: «Возьми своего хозяина и катись, не забудь вернуться и сменить ему штаны, взрослый, а все еще мочится, это позорит лорда Касвелла.»

Не смея больше ничего сказать, эти несколько человек поспешно подхватили потерявшего сознание подростка, помогли парализованным слугам и быстро скрылись отсюда.

Наблюдавшие за этой сценой стражники замка Горького Моста тоже потеряли настроение, они думали только о том, что видели уродство подростка, а с его характером он обязательно отомстит им, и один за другим их лица становились несравненно безобразными.

– Вам не следовало угрожать этому лорду. – Рауль в это время подошел к Линду и напомнил – он должно быть единственный сын лорда Касвелла, будущий лорд Горького Моста, вы затрудняете положение лорда Гарлана.

В ответ на беспокойство Рауля Линд только усмехнулся, ничуть не принимая этот вопрос близко к сердцу.

http://tl.rulate.ru/book/115300/4534599

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь