Готовый перевод The Lucky Heiress / Счастливая наследница: Глава 40

Побродив по улицам, Вэй Минтин повел семью Вэй на военный полигон.

Учебный полигон был местом, где тренировались солдаты. Обычно посторонним вход туда был воспрещен, даже члены семьи военного префекта не были исключением.

Но недавно все солдаты держали линию фронта. Их обычные места тренировок были перемещены ближе к восточным городским воротам, так что теперь учебный полигон был пуст и защищался только несколькими охранниками у входа.

Вэй Минтин привез сюда своих детей, намереваясь воспользоваться этим редким выходным днем, чтобы научить их верховой езде.

Среди детей только старший сын умел ездить верхом, а остальных еще не учили из-за плотного графика Вэй Минтина.

Вэй Минтин планировал позволить своим двум дочерям попробовать верховую езду. Удобно, что он и его старший сын могли каждый научить по одному. Вэй Минтин решил наставлять Вэй Жо, оставив обучение Вэй Цинвань своему старшему сыну.

Что касается младшего сына, Вэй Илиня, то под присмотром матери он учился ездить на маленьком пони.

Обычно Вэй Илинь дома был озорным, как обезьяна, но сегодня в присутствии Вэй Минтина он стал вести себя гораздо лучше, не смея выказывать никаких признаков своего обычного нрава или упрямства.

Вэй Минтин привел своего коня, Косу, к Вэй Жо и сказал : «Жоруо, сделай это».

Ты осмелишься попробовать?»

Вэй Руо кивнула, выражая свое волнение. Она была здесь так долго и до сих пор не ездила на лошади!

«Тогда я тебя научу. Это стремя, куда ты ставишь ноги, это седло, а это поводья…» Вэй Минтин скрупулезно объяснил Вэй Жо основы верховой езды.

Вэй Жо внимательно слушала. Когда Вэй Минтин закончил и сказал ей попробовать, она не колебалась. Она быстро встала на стремя и одним быстрым движением села в седло.

Ее действия были аккуратными и легкими, весь процесс выполнялся плавно, без каких-либо колебаний или страха.

Вэй Минтин все еще думал, стоит ли принести табуретку для своей дочери и шагнул вперед, но Вэй Руо уже была на лошади.

Реагируя на скорость ее действий, Вэй Минтин рассмеялся: «Жожо, ты более решительна, чем твой старший брат. Я припоминаю, что твой старший брат довольно долго колебался, когда впервые научился ездить верхом».

Вэй Ичэнь, который наставлял Вэй Цинвань, рассмеялся в знак протеста, услышав, как его отец насмехается над ним: «Отец, как ты мог рассказать Жожо о таких вещах? А как же мое достоинство как старшего брата?» Вэй Минтин ответил: «Достоинство нужно заслужить самому, я не собираюсь это ради тебя скрывать».

Вэй Ичэнь быстро ответил: «Ладно, ладно, это моя халатность. Руоруо лучше! Наша Руоруо — лихая героиня, необыкновенная по сравнению с мужчинами.

Слушая лестные слова Вэй Ичэня, восхваляемая Вэй Жо ничего не чувствовала. С другой стороны, Вэй Цинвань, которая была рядом с Вэй Ичэнем, разочарованно опустила голову.

Вэй Ичэнь обернулся и увидел опечаленный взгляд Вэй Цинвань.

«Ванван, что случилось? Ты плохо себя чувствуешь?» — тут же спросил он ее.

«■Ничего... Я просто чувствую себя немного неуклюжей по сравнению с сестрой, которая способна быстро схватывать суть верховой езды...» — пробормотала она.

«Ванван, не думай так. У тебя есть свои сильные стороны и способности. Есть много аспектов, в которых ты преуспеваешь, а Руоруо нет. Например, выпечка, которую ты делаешь, необыкновенно вкусная, твоя вышивка, каллиграфия и поэзия превосходны. Все это вещи, с которыми Руоруо не может конкурировать. Тебе не нужно быть лучшей во всем. Это слишком утомительно», — утешал ее Вэй Ичэнь.

«Мм». Вэй Цинвань мягко ответила.

«Хорошо, а старший брат продолжит учить тебя», — сказал Вэй Ичэнь, терпеливо возвращаясь к объяснению Вэй Цинвань тонкостей верховой езды. Как только Вэй Ичэнь сказал Вэй Цинвань несколько предложений, он увидел богиню Вэй Жо, скачущую на лошади и бегающую кругами по травяной тренировочной площадке.

Вэй Жо смеялась свободно и смело верхом на лошади, не проявляя никаких признаков страха, хотя это был ее первый опыт верховой езды.

Наблюдая за беззаботным поведением дочери, Вэй Минтин почувствовал некоторое облегчение и заметил: «Я не ожидал, что Жоруо будет так похожа на меня. Если бы она была мальчиком, она, возможно, даже присоединилась бы ко мне на поле боя.

Мать Вэй Илинь также заметила облегчение на лице мужа, когда он посмотрел на их дочь, и не могла не почувствовать себя счастливой.

Руоруо действительно была их биологической дочерью и имела в себе черты отца.

При этой мысли ее выражение лица по отношению к Вэй Руо значительно смягчилось. После последнего инцидента ее отношение к Вэй Руо значительно охладилось. Однако сегодняшнее событие вызвало едва уловимое изменение в ее чувствах.

После некоторой верховой езды Вэй Минтин принес Вэй Жо лук и стрелы, чтобы та опробовала их.

«Стрельба из лука отличается от верховой езды, это немного сложнее. Вы можете попробовать, а если не можете, то не нужно себя заставлять», — сразу предложил Вэй Минтин.

Первоначально Вэй Минтин планировал сегодня только научить своих дочерей верховой езде, не предполагая, что они попробуют стрелять из лука, так как это может быть слишком сложным для девочек. Но впечатляющие результаты Вэй Руо в верховой езде побудили Вэй Минтина изменить свое решение.

Вэй Минтин показал Вэй Жо, как накладывать стрелу, натягивать лук и стрелять.

Вэй Минтин, казалось, был прирожденным воином, прирожденным солдатом. В тот момент, когда он держал в руках лук и стрелы, его аура менялась, излучая неописуемую серьезность, коренящуюся в силе. Его упругие мышцы, казалось, были способны проявить безграничную силу.

Выпущенные им стрелы это подтвердили. Каждая попала в цель.

Он передал лук Вэй Жоруо со словами: «Жоруо, ты тоже должна попробовать».

«Хорошо». Вэй Жо взяла лук и, подражая предыдущим действиям Вэй Минтина, достала стрелу из колчана и наложила ее на тетиву.

Вэй Жо быстро сориентировалась, освоила азы стрельбы из лука и успешно стреляла из лука.

Но ее точность и сила были ограничены.

Что касается силы, то Вэй Минтин мог натянуть лук в форме «полной луны», а Вэй Жо могланатянуть только «полумесяц».

Что касается точности, то она вообще не смогла попасть в цель, не говоря уже о попадании в яблочко. Из десяти ее стрел только две попали в цель.

Наблюдая за тем, как Вэй Минтин стреляет с большой точностью, она думала, что это легко, но только когда она сама попробовала, она поняла, что пустить стрелу и точно поразить цель — это не то, чего кто-то может легко достичь. Вэй Руо нахмурилась, глядя на лук и стрелу в своей руке, удивляясь, почему выпущеная стрела не повинуется ей.

Вэй Минтин увидел реакцию дочери и рассмеялся: «Вэй Жо, не волнуйся. Не торопись. Учитывая, что это твоя первая попытка, ты справилась очень хорошо».

Вэй Минтин не утешал Вэй Руо, он искренне считал, что она хорошо справилась. Не говоря уже о девочках, даже мальчики с первой попытки не обязательно будут иметь такую же скорость обучения, как Вэй Руо.

Неподалеку от них Вэй Цинвань, которая все еще училась ездить верхом вместе с Вэй Иченем, увидела нежное выражение на лице Вэй Минтина, когда тот посмотрел на Вэй Руо. Подумав немного, Вэй Цинвань повернулась к Вэй Иченю и сказала: «Братец, я тоже хочу попробовать пострелять из лука».

«Конечно, пойдем», — ответил Вэй Ичэнь, ведя ее туда, не понимая ее мыслей.

Целью сегодняшнего дня было просто привести своих братьев и сестер поиграть на тренировочной площадке. Неважно, узнали они что-то новое или нет, главное, чтобы им было весело.

Вэй Ичэнь и Вэй Цинвань прибыли к Вэй Минтину. Объяснив ситуацию, Вэй Минтин приказал своим подчиненным принести еще один лук.

Получив лук, Вэй Цинвань, подражая тому, что ранее демонстрировал Вэй Минтин, приготовилась натянуть лук.

http://tl.rulate.ru/book/115245/5207734

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь