Готовый перевод Why not soar your majesty / Господин, почему бы тебе не взлететь?: Глава 5.1 Это не ты побил монстров, это монстры побили тебя!

 

Чтобы уничтожить Девятихвостого, игрокам нужна полностью укомплектованная группа.

Тан Сяо и [Су Мучжэ], не имея никаких альтернатив, были вынуждены биться с боссом вдвоем, поэтому то и дело целовали носами землю.

Всякий раз, когда они воскресали и снова бросались в бой, персонажи их с каждой смертью выглядели все более потрепанными.

Но даже так [Су Мучжэ] все еще была неотразима.

Несчастная парочка уже была несколько раз затоптана Девятихвостым, но выражение лица [Су Мучжэ] все еще демонстрировало ее превосходство над остальными игроками.

А вот персонаж Тан Сяо представлял собой чрезмерно жалкий вид. «Я такой бедный, такой несчастный» – будто жаловался ее персонаж.

После очередного воскрешения [Су Мучжэ] внезапно остановилась.

[*Локальный чат* Поэт эпохи Тан: Эй, женушка? Ау? Босс тебе последние мозги отбил?]

[*Локальный чат* Су Мучжэ: Поверь, до твоей тупости мне еще далеко. Я прошу гильдию нам помочь.]

Никто и представить не мог, что после зова о помощи на поле боя появятся восемь топовых игроков сервера.

Тан Сяо поняла, что [Су Мучжэ] обладает поистине пугающей властью и отступила на шаг назад.

[*Локальный чат* Оратория: Наваляем Сяо Тану?]

[*Локальный чат* Поэт эпохи Тан: …]

[*Локальный чат* Су Мучжэ: Глядя на то, что причиной наших многочисленных смертей является именно он, не вижу причины не бить его, но…]

[*Локальный чат* Оратория: Я понял. Тебе не нужны помощники, ты и сама прекрасно сможешь его поколотить.]

[*Локальный чат* Поэт эпохи Тан: !!!]

Вообще-то она уже успокоилась. Успокоилась! Так что не надо.

При встрече с сильным соперником желание хорошенько навалять [Поэту эпохи Тан] ушло на второй план. Все игроки объединились в группу, и каждый занял свое положение.

Группа игроков гильдии «Жаньчжи Цзяншань» была одной из самых сильнейших, поэтому сокрушить Девятихвостого после объединения в команду, казалось, не будет для них проблемой.

Девятихвостый считался одним из легендарных боссов в игре, отличительной особенностью которого являлось создание нескольких клонов, не уступающим по силе оригиналу.

Ну и конечно же, чтобы выполнить задание, нужно убить именно оригинального босса.

Группа спровоцировала агрессию босса на себя и увела его в сторону от остальных игроков.

[Су Мучжэ] оставили роль хила, которая должна была поддерживать силы остальных игроков, отправившихся бить оригинального босса. Хоть игроков гильдии в сети находилось не мало, для группы было сложновато бить босса без мага, способного застанить* его.

П. п.: Застанить от английского «stun» - оглушить, оцепенеть, иными словами, способность игрока сделать противника неподвижным на какое-то время, что позволит нанести критический удар. Если мы говорим о маге, то в качестве стана здесь будет способность замораживать противника.

Прошло каких-то минут пять, и вся группа легендарных игроков лежала лицом в землю.

Тан Сяо равнодушно обошла бренные тельца легендарных игроков, а затем на каждое из них кинула по цветку хризантемы.

[*Локальный чат* Оратория: И как это понимать?]

[*Локальный чат* Поэт эпохи Тан: О… Ну как сказать, понимаешь, в День поминовения усопших хризантемы не приносят. Я же принес эти хризантемы, чтобы сказать вам, ребятки, что вам как следует надрали задницы.]

П. п.: В китайском языке словом «хризантема» обозначают человеческий филей. В оригинале фраза звучит следующим образом: «Вас так сильно побили, что ваша хризантема зацвела», что и обозначает «вам надрали задницы».

[*Локальный чат* Все игроки: …]

Великая мудрость гласит: «Чем длиннее язык, тем сильнее бьют».

Поначалу Тан Сяо пыталась сбежать, но в конечном счете окончательно сдалась.

Она столько раз целовала землю, что теперь ее бездыханному тельцу она не казалась такой уж твердой.

[*Локальный чат* Су Мучжэ: Сяо Тан, ты не учишься на своих ошибках, да?]

[*Локальный чат* Поэт эпохи Тан: Ой-ой-ой. Я бы лучше на твоем месте сказал: «Какое издевательство! Но ты все же пробудил во мне интерес».]

[*Локальный чат* Су Мучжэ: …]

[*Локальный чат* Оратория: Мне кажется, мы недостаточно его поколотили.]

[*Локальный чат* Я не сошел с ума: Эй, Оратория! Не так, ты должен ему сказать: «Сяо Тан, маленький и такой соблазнительный демоненок, когда ты разжигал огонь этой страсти, думал ли ты о последствиях?»]

[*Локальный чат* Су Мучжэ: …]

[*Локальный чат* Оратория: …]

Не успела Тан Сяо что-либо возразить, [Су Мучжэ] уже дала пару пинков ее мертвому телу, написав в чат:

[*Локальный чат* Су Мучжэ: Сяо Тан, хорош притворяться мертвым. Нам не хватает мага, так что пошевеливайся и вступай в группу.]

Приглашение от [Су Мучжэ] повергло Тан Сяо в самый настоящий шок: «А что? Так можно было?»

[*Локальный чат* Поэт эпохи Тан: Побили ни за что, а теперь помощи просите? Да ни в жизнь!]

[*Локальный чат* Су Мучжэ: Ах! Ты все неправильно понял. Это была совсем не просьба. Если ты нам не поможешь сейчас, житья мы тебе не будем давать каждый день.]

[*Локальный чат* Поэт эпохи Тан: А я и представить не мог, что бывают такие с… двуличные и бесчестные люди!]

[*Локальный чат* Су Мучжэ: Если в зеркало посмотришься, сможешь познакомиться.]

[*Локальный чат* Поэт эпохи Тан: …]

[Су Мучжэ] была не только бесчестным и двуличным человеком, у нее также был весьма острый язычок.

[*Локальный чат* Поэт эпохи Тан: А если я предложу свои условия? Вот если пообещаешь мне прислать обнаженку с Му Чэном, я с радостью помогу!]

Беседа этих двоих заставила замолчать всех остальных.

[Оратория] отбросил мышь и отодвинулся от монитора, пытаясь осознать сказанное [Поэтом эпохи Тан] и затем написал в локальный чат:

[*Локальный чат* Оратория: Су Мучжэ пришлет тебе их целых десять штук, с условием, что ты будешь полгода у нас в рабстве. Ну как тебе такая сделка?]

[*Локальный чат* Поэт эпохи Тан: Ну-у-у… неплохо! Только я хочу, чтобы Му Чэн поцеловал и подписал каждую из них.]

[*Локальный чат* Су Мучжэ: …]

[*Локальный чат* Оратория: Заметано! Сяо Су, ты должна прислать нашему дорогому магу самые лучшие фото полуобнаженного Му Чэна.]

[*Локальный чат* Су Мучжэ: …]

[*Локальный чат* Поэт эпохи Тан: Не-не-не! Уж лучше одно фото полностью обнаженного Му Чэна. Не надо мне тут ваших полуобнаженок!]

[*Локальный чат* Су Мучжэ: …]

Тан Сяо посмотрела на плакат, висящий на стене, и ее настроение сразу же улучшилось. Девушка не могла удержаться и отправила воздушный поцелуй своему кумиру с плаката.

Со способностями Тан Сяо победить монстра стало гораздо проще. Играли проверенным алгоритмом: сперва все разделились и сражались с клонами.

На этот раз [Су Мучжэ], Тан Сяо и хил группы остались сражаться с оригинальным боссом.

Тан Сяо про себя отсчитывала время на откат способности к замораживанию, поддерживая стан на боссе так, чтобы можно было наносить удары, не получая от босса большого урона.

Но иногда, даже когда Тан Сяо просчитывала время отката неверно, [Су Мучжэ] все равно успевала увернуться от атаки босса. Таким образом хил оставался не задействован.

Когда красная полоса жизни снизилась наполовину, Тан Сяо вдруг написала:

[*Локальный чат* Поэт эпохи Тан: Кстати, адрес тот же, просто передай через сестрицу как в прошлый раз.]

[*Локальный чат* Оратория: Хватит лясы точить.]

[*Локальный чат* Поэт эпохи Тан: Честно говоря, женушка, ты меня очень удивила, я такого не ожидал. Тебе даже удалось задействовать непробиваемого менеджера Му Чэна, чтобы доставить мне плакаты. Может, вы – родственники?]

[*Локальный чат* Оратория: ...]

Тан Сяо заметила, что [Су Мучжэ] перестала атаковать босса. Она уже хотела спросить, не залагала ли у [Су Мучжэ] игра, как увидела разъяренную фигуру [Оратории], летящего к ней на всех парах.

 

http://tl.rulate.ru/book/11513/1859763

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь