Готовый перевод Wizard Stone / Волшебный камень: Глава 4 – Странствующий торговец Бекман

Как только Рой вошел в замок, он вытащил меч и повесил его на пояс. Хотя меч лязгал при каждом шаге и доставлял неудобства, парень терпел. Одного случая, подобного предыдущему, было достаточно.

Далее он продал мясо оленя, рога и шкуру. Шкура была немного повреждена, но мясо и рога оказались в хорошем состоянии. Особенно рога, которые он продавал по высокой цене. Ему пришлось немного надавить, чтобы получить желаемую цену, но в конце концов он добился успеха. Это было главным.

Продав оленя, он сразу же направился к воротам замка. Ему нужно было уйти как можно дальше, пока Джекс не догнал его. Хотя времени было еще много, Рой чувствовал страх.

Без оленя его тело стало намного легче. Казалось, он сможет идти хоть целый день.

«Ах...»

Он вдруг вспомнил, что забыл купить провизию. Он обернулся. Хлеб показался ему слишком громоздким, поэтому он решил купить вяленое мясо.

В этот момент он услышал, как кто-то окликнул его сзади.

«Эй, ты!»

Сердце Роя заколотилось. Он притворился, что не слышит, и продолжил идти.

«Охотник!»

Рой оглянулся. Он был единственным, кого можно было назвать охотником здесь. Ему ничего не оставалось, как медленно обернуться.

К счастью, голос не назвал его по имени. Этого человека парень не знал. По крайней мере, это был не преследователь.

Когда он обернулся, там стоял мужчина с густой бородой. На вид ему было около сорока лет.

Мужчина подошел, показав пожелтевшие зубы.

«Ты охотник, да?»

«Да, охотник».

Рой настороженно посмотрел на него. Заметив это, мужчина не сразу понял и рассмеялся.

«Тебе интересно, как я узнал, что ты охотник. Я видел тебя у ворот замка».

«Ах...»

Это был не тот ответ, которого Рой ожидал, но от этого он почувствовал себя немного спокойнее. Не то чтобы он совсем ослабил бдительность.

«Что вам нужно?»

«Я должен был представиться раньше. Я Бекман, странствующий торговец».

Мужчина протянул руку. Рой нерешительно пожал ее.

«Ах, да. Я Рой».

«Охотник не должен так легко называть свое имя, не так ли?»

Мысли Роя забегали. Он не слышал об этом раньше, но уловил в его словах смысл. Рой быстро добавил.

«Конечно, это вымышленное имя...»

«Шучу! Хаха!»

Мужчина рассмеялся и разжал руку. Рой не мог заставить себя засмеяться. Он не знал, чего хочет этот человек, но мог понять, что его дразнят. Его тон, естественно, стал более резким.

«Чего вы хотите?»

«Прости. Просто ты напомнил мне о старых временах. Ты ищешь работу, так ведь?»

«Я...»

Рой собирался отказаться. Сейчас у него не было времени на работу. Его мысли были сосредоточены исключительно на побеге. Но следующие слова мужчины заставили его задуматься.

«Я странствующий торговец. Мне нужен сопровождающий. Место назначения - поместье барона Ахика, и мы будем путешествовать в повозке. Пять медяков в день, обед и ужин включены».

«Я согласен».

«Я так и думал».

Мужчина рассмеялся и снова протянул руку. Рой пожал ее.

Поместье барона Ахика находилось рядом с поместьем барона Дибеля. Они поедут в карете и ещё его будут кормить. Не было причин отказываться. Более того, он хотел такую работу.

«У нас мало времени, так что давай двигаться быстрее».

«Хорошо».

Рой энергично последовал за мужчиной.

Вскоре они достигли ворот замка. Двигаясь вдоль стены, они увидели просторную поляну, на которой стояла груженая повозка. Двое рабочих что-то грузили на нее.

Рой вспомнил, что раньше мимо ворот замка проезжала какая-то повозка. Наверное, это была та самая.

«Заканчивайте, заканчивайте!» – крикнул мужчина, подбегая к повозке.

Рабочие закончили грузить вещи. Мужчина серьезно осмотрел груз, что резко отличалось от его прежнего веселого настроения.

«Все готово».

Мужчина кивнул и бросил рабочим несколько медяков. Они взяли монеты и ушли.

Мужчина забрался на место кучера и крикнул.

«Чего ты ждешь? Залезай».

«Ах, да.»

«Положи свои вещи назад».

Рой взял свой мешок и положил его назад. Поколебавшись мгновение, он положил и меч. У него был кинжал, так что проблем возникнуть не должно.

Он забрался на место кучера. Оно оказалось более узким, чем ожидалось, особенно с учетом крупного телосложения мужчины рядом.

Рой сел у края.

«Готов?»

«Да».

«Поехали».

Мужчина повел карету. Лошадь начала медленно двигаться. Ощущение было странным.

Вскоре они проехали через ворота замка. Разумеется, они столкнулись со стражниками, которых Рой видел ранее.

К счастью, карета не остановилась и проехала без проблем. Один из стражников пристально посмотрел на Роя. Парень испытал странное чувство облегчения.

Карета быстро отъехала от ворот замка. В то же время мужчина произнес.

«Ей».

«А?»

«Ты знаешь, сколько времени нужно, чтобы добраться от поместья барона Дибеля до поместья барона Ахика?»

Неожиданный вопрос ошеломил Роя.

«Примерно... около десяти дней на повозке, да?» – предположил он.

Мужчина покачал головой.

«Пять дней».

«Понятно».

«Я путешествую по королевству Низан уже десять лет, торгуя. Я проезжал здесь бесчисленное количество раз. Ни разу на меня не нападали монстры или звери. Местность здесь открытая, так что бандитов можно заметить быстро. Не то чтобы их было много, ведь по этой дороге мало кто ездит. Это один из самых безопасных маршрутов в королевстве».

Рой понял к чему клонит мужчина. Он взволнованно спросил.

«Почему вы наняли меня?»

«Что?»

Казалось, мужчина не слышал его из-за шума кареты. Рой повысил голос.

«Почему вы наняли меня?»

«Я же сказал, что ты напомнил мне о старых временах. Когда-то я тоже сбежал из дома. Я стал торговцем, а ты – наемником, но наши ситуации похожи. Ты был похож на потерявшегося котенка, нервно озирающегося по сторонам. Поэтому я нанял тебя. Чтобы научить кое-чему».

«Тогда почему бы просто не предложить подвезти...»

«А ты бы согласился? Нервно стоял там, готовый поцарапать любую руку помощи».

Рой кивнул. Он бы, наверное, отказал, если бы мужчина просто предложил подвезти его.

«Кроме того, тебе нужно самому зарабатывать деньги. Может ты не понимаешь, но пять медяков – это очень мало. Когда найдешь нормальную работу, не соглашайся на такую низкую оплату».

В голове Роя творилось неразбериха. Бекман, казалось, искренне хотел ему помочь. Трудно было поверить, что кто-то готов помочь незнакомцу по доброте душевной. Парень не знал никого подобного.

Мужчина продолжил.

«Однажды мне помог один человек. Он тоже был странствующим торговцем. Господин Якоб. Сейчас он очень известный торговец. Ты слышал о торговой компании Якоба?»

«Нет, не слышал».

«Я так и думал. В замке Дибел ты о ней не услышишь. Это маленький замок. Но зато в Ахике можно. Там есть филиал. Если тебе посчастливится встретить его, упомяни мое имя. Он знает, кто я. Мы до сих пор поддерживаем связь».

«Понятно».

«В общем, когда я сбежал из дома, господин Якоб взял меня с собой и многому научил. Я пообещал себе, что буду делать то же самое, если мне представится такая возможность».

«Ах!»

Рой молча поблагодарил неизвестного мистера Якоба. Благодаря ему у него появилась такая возможность.

«Если ты когда-нибудь окажешься в лучшей ситуации, помоги другим, оказавшимся в твоем положении».

«Обязательно».

Он твердо решил так и сделать.

«Отлично. А теперь расскажи мне свою историю. Давай скоротаем время. Расскажи мне все в подробностях».

«Хм...»

Рой задумался. Он не знал, с чего начать и как много рассказать.

Когда он уже собирался придумать историю о побеге из дома, Бекман снова заговорил.

«Неважно, сбежал ли ты из дома, украл что-то у другого наемника или что-то еще. Я сбежал с деньгами на свадьбу моего брата. С тех пор я отплатил ему за это в разы больше. Только не говори, что ты убийца или сбежавший раб. Хотя, думаю, рабом быть нормально, только жить сложнее. Я не говорю, что они плохие».

Мужчина говорил быстро, невероятно болтливо для своего возраста.

После некоторого колебания Рой заговорил. Он рассказал о том, как его приютили в детстве, как он жил в конюшне, работал как слуга и как Джекс почти ежедневно его избивал. К своему возрасту он прибавил год и в основном говорил правду.

Бекман все время издавал сочувствующие звуки, побуждая Роя продолжать говорить. Бекман умел и говорить, и слушать, хотя был немного слишком болтлив.

«Я так и думал. Лицо у тебя молодое, но оружие и одежда поношенные. Любой бы подумал, что ты их украл. Вероятно, поэтому стражники и пристали к тебе».

«Понятно».

Рой подумывал продать свое оружие и доспехи. Они плохо сидели на нем, а притворяться опытным охотником, скорее всего, не получится. Возможно, лучше вести себя как новичок, чтобы получать подобную помощь.

Бекман продолжил задавать вопросы.

«Как ты набрался смелости и ушел в одиночку в столь юном возрасте?»

Рой не мог рассказать ему об обучении магии. Пришлось бы говорить о камне и рисковать тем, что его отберут.

«После того как я убил гоблина».

«Ты убил гоблина? Мечом? Из арбалета?»

«Из лука. Я неплохо с ним управляюсь. Наверное, лучше всех в деревне».

Он добавил, что оставил старый лук, потому что тот слишком износился.

«Это впечатляет».

Рой почувствовал себя немного гордо, но тут же напомнил себе, что нужно оставаться сосредоточенным. Сегодня утром он решил закалить свой ум. Теперь он не мог ослабить бдительность.

Его руки и ноги начали болеть. Сидеть на краю было невыносимо.

К счастью, Бекман предложил сделать перерыв и слегка перекусить. Карета остановилась в тихом месте.

«Пошли под дерево».

Бекман взял с багажа небольшую сумку. Рой последовал за ним с пустыми руками.

Они направились к ближайшему дереву. Бекман сел первым, за ним последовал Рой.

Бекман достал из сумки вяленое мясо.

«Пока обойдемся этим. На ужин у нас будет суп. Это дорогое вяленое мясо, так что оно должно быть вкусным».

«Хорошо».

Рой был благодарен за вяленое мясо. Чаще всего он ел черный хлеб.

Вяленое мясо пахло и было просто потрясающим на вкус. Оно было немного жестковатым, но это не проблема.

«Ну как? Вкусно?»

«Да».

Рой медленно жевал вяленое мясо, смакуя его.

«Ешь, не думай. Есть еще».

Бекман достал из сумки еще несколько кусков вяленого мяса. Рой окончательно проглотил мясо, которое долго жевал.

Бекман протянул ему еще вяленого мяса и направился к карете. Он достал что-то из повозки и накормил лошадь чем-то похожим на овес.

Рой, наслаждаясь прохладным ветерком и вкусным вяленым мясом. Он был рад, что покинул дом. Тревога и страх перед преследованием Джекса исчезли.

Он сунул в рот еще один кусок мяса.

http://tl.rulate.ru/book/114810/4447164

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь