Готовый перевод Heir of the Sage / Наследник Мудреца: Глава 32

 

— ...руто...

Наруто простонал, уткнувшись в подушку, все чувства были в сонной дымке; он не понимал, спит ли он или бодрствует. Слишком уставший, чтобы осознать происходящее, он продолжал держать глаза закрытыми, надеясь, что сон вновь унесёт его, пока тело отдыхает после ночных схваток с десятками преступников.

— Наруто!

— Ч-что? — пробормотал блондин, наконец открыв глаза и увидев стоящую рядом с его кроватью слегка раздраженную Джин Грей.

— Сколько ты уже спишь? Уже полдень! — воскликнула рыжеволосая.

— Сегодня же воскресенье, Джин-тян, — заныл Наруто, теперь глядя на старшую телепатку. Она выглядела так же прекрасно, как всегда, даже сейчас, когда явно была раздражена.

Джин фыркнула, подошла к шторам и резко распахнула их, впуская яркие лучи солнца. Наруто зажмурился, глаза горели даже сквозь закрытые веки. — Джин-тян! — пожаловался он.

— Ты уже пропустил завтрак. Мы собираемся обедать, и я не хочу, чтобы еда, которую мы приготовили для тебя, снова пропала впустую. Ты же ешь в пять раз больше, чем все мы.

Наруто почувствовал лёгкое чувство вины, зная, сколько усилий прилагают все, чтобы накормить его увеличенный аппетит. К тому же упоминание обеда окончательно разбудило его. — Ладно, Джин-тян. Дай мне минутку переодеться.

Джин улыбнулась и кивнула, прежде чем покинуть комнату, и как только Наруто услышал закрывающуюся дверь, он подошёл к шкафу и начал рыться в поисках одежды, не забыв при этом тихо выругаться на то, что оставил свою "ночную" экипировку на виду и поспешно спрятал её вглубь. Ему нужно найти лучшее место, чтобы скрыть её от любопытных глаз. Переодевшись из ночной одежды, он стал размышлять, почему именно он проснулся так поздно.

 

(ПРОШЛОЕ)

 

Прошлой ночью

— Тебе действительно стоит лучше скрывать свою личность, — посоветовал Человек-Паук, отодвинув нижнюю часть маски, чтобы освободить место для большого сэндвича, который он ел с явным удовольствием. — Ты долго не сможешь скрываться с блондинистыми волосами и голубыми глазами — это не Скандинавия.

Наруто промычал в ответ, слишком занят поглощением собственного сэндвича через маску.

Хотя это и выглядело немного нелепо, было понятно, почему Человек-Паук использовал толстовку и полностью закрывал лицо. Очки также скрывали цвет глаз от любого прохожего. Единственный способ узнать красно-синего героя — это его голос. Учитывая рост и тон, Наруто был уверен, что Человеку-Пауку около его возраста.

— Ты, должно быть, знаешь, где покупают дешевые толстовки и непрозрачные очки, Спайдеркид? — спросил Наруто.

— Человек-Паук!

— Ты звучишь как пятнадцатилетний!

— А ты!

— Говоришь о сохранении своей личности и не затыкаешься! — Наруто указал на Человека-Паука обвинительным пальцем.

— Слышишь, кто бы говорил! — Человек-Паук указал в ответ.

Они оба стояли, глядя друг на друга несколько секунд, прежде чем Наруто прервал тишину. — Ты занимаешься восточным сектором на этот раз.

— Что?! Я занимался им в прошлый раз!

— Значит, ты должен лучше его знать, Спайдеркид! — поддразнил Наруто.

— Я думал, мы договорились делить поровну, ниндзя-дружок! — возразил Человек-Паук.

— Всё равно. Прошла неделя с тех пор, как мы начали это, и преступность, кажется, снизилась, — заметил Наруто. — Почему мы патрулируем только Квинс? Это лишь малая часть города; самая безопасная часть, если уж на то пошло.

Человек-Паук вздохнул. — Ты не знаешь, как это работает, да? Мы не единственные костюмированные и наделённые силой странные люди, которые бегают и избивают негодяев. Бронкс прикрывает кто-то другой; Адскую Кухню — ещё кто-то, и так далее.

— Мы не можем перейти в другие районы? Что за глупое правило? — спросил Наруто, включая шаринган и внимательно осматривая территорию под тридцатиэтажным зданием, на котором они с Человеком-Пауком сидели.

— Хочешь пойти в Адскую Кухню? — ответил Человек-Паук. — Иди, я и так уже теряю много сна. У меня есть школа, знаешь ли.

— Зачем тогда это делать? — спросил Наруто.

Впервые Человек-Паук заметно напрягся. Наруто видел такую реакцию только тогда, когда красно-синий герой был в действии. Анонимный подросток глубоко вздохнул, сжал кулаки и взглянул на свои руки.

— Я не всегда этим занимался, — признался Человек-Паук. — Я был довольно эгоистичен, когда впервые получил свои способности... потом что-то случилось... и я усвоил важный урок: с большой силой приходит большая ответственность.

Наруто кивнул. Он не знал, что произошло с Человеком-Пауком, чтобы тот усвоил такой урок, но его опыт подсказывал, что это было связано со смертью. Блондин никогда не забывал слова Хаку перед тем, как тот пожертвовал собой. Он также помнил убеждения Забузы и слова Старика.

— А что насчет тебя? — спросил Человек-Паук, прервав мысли Наруто. — Почему ты сражаешься?

— Потому что это правильно, — ответил Наруто.

— Правда? Вот и всё? Нет трагической предыстории? Никто не украл у тебя конфету в детстве, и ты не оплакиваешь эту потерю каждый день?

— Скажем так, я действительно хороший парень, — ответил Наруто, передразнивая фирменную улыбку Какаши и поднимая большой палец вверх. — В любом случае, есть что-то по полицейским каналам?

Человек-Паук взял радио и начал просматривать каналы, но ничего не нашёл. Это было странно, видеть так мало активности в городе, который казался всегда наполненным жизнью — криминальной или иной, — но его, похоже, предупредили о причинах недавнего усиления полицейской активности.

— Правительство постоянно следит за порядком с тех пор, как башни были снесены в прошлом году, — объяснил Человек-Паук. — Даже если это было сделано иностранными террористами, полиция решительно настроена показать свою жёсткость к преступности. Политики никогда не упускают возможность извлечь выгоду из трагедии.

— Разве это не облегчает нашу работу?

— О, ни в коем случае. Они только избавились от мелких хулиганов, торгующих местными наркотиками и занимающихся мелкими кражами, но крупные преступники укоренились ещё глубже, так что небольшая преступность, с которой мы сталкиваемся, более чем компенсирует это своей тяжестью.

— В моём родном городе коррупция карается тюрьмой или смертью, — ответил Наруто. Хокаге был очень строг в отношении тех, кто предал деревню. Саске был единственным исключением, о котором он знал.

— Жестоко, ниндзя-дружок. — Человек-Паук продолжал возиться с радио, но оно начало переходить на общественные трансляции. Он собирался переключить его обратно, но специальное объявление заставило его остановиться.

— Срочные новости! — сказал радиоведущий. — Associated Press только что объявило, что единственный и неповторимый Тони Старк, ранее считавшийся погибшим после нападения в Афганистане, был найден живым и здоровым... Уверен, есть несколько дам, которых это заинтересует, — пошутил он. — Ожидается, что мистер Старк даст пресс-конференцию завтра о будущем компании Stark Industries. Дополнительных комментариев не последовало.

 

http://tl.rulate.ru/book/114671/4500043

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь