Готовый перевод Heir of the Sage / Наследник Мудреца: Глава 6

 

Она была одета во всё чёрное, материал блестел. Костюм плотно облегал её фигуру. На ней был плащ, головной убор и сапоги до бедра — всё это казалось нормальным, но остальная часть наряда привлекала больше всего внимания.

Это был нечто вроде откровенного купальника, который носят некоторые смелые девушки, только этот прикрывал чуть больше и был соединён большим кольцом.

— Кто бы мог подумать, что шиноби Кумо одеваются так? Эро-сеннин был бы в восторге!

Женщина с черной кожей начала спускаться в сторону Наруто. Он мгновенно потянулся за кунаем, который у него ещё оставался, но пока не обнажил его.

Она казалась безобидной, на её губах даже была тёплая улыбка, но Наруто знал, что это могло быть уловкой, чтобы заставить его ослабить бдительность. Она выглядела лишь на несколько лет старше его, но была даже выше Цунаде.

Красивая женщина, похоже, почувствовала его беспокойство и сразу показала руки в примирительном жесте, словно пытаясь выразить мирные намерения. Затем она начала говорить… и снова он не понял ни слова.

— Простите… я не понимаю, что вы говорите. Эм… мне нужно идти… пока! — сказал Наруто с румянцем на щеках, глядя на женщину вблизи.

Затем он быстро повернулся и побежал так быстро, как только мог.

 


 

Ороро Монро смотрела, как растрёпанный блондин убегает от неё, говоря на языке, который она смутно узнавала как японский. Он казался напуганным, но опытным, как будто был привычен к опасности.

Она быстро сосредоточилась на телепатической связи с Профессором.

— Я установила контакт с ним. Логан… тебе нужно поговорить с ним, — передала Шторм.

— Хм… я же говорил, что не силён в подбадривании, — ответил Росомаха.

— Ты единственный, кто может. Этот парень говорит на японском… ты единственный, кого я знаю, кто знает этот язык.

Голос Ксавьер прервал их разговор.

— Как он, Ороро? Всё в порядке? — спросил Профессор.

— Блондин с голубыми глазами. Его одежда была порвана, как будто он только что вышел из боя. Он был окровавлен и изранен, рядом с сердцем была рана, но, похоже, она зажила. Он выглядел очень уставшим, на грани обморока, — ответила Шторм.

Она решила не упоминать, что отметины на его щеках показались ей немного милыми.

— Ты сказала, что он говорит по-японски. У него есть какое-то отношение к Сиро Ёсиде? — спросил Росомаха. — Чак, ты сказал, что он просто появился внезапно, без объяснения, как он говорит по-японски?

— Я не знаю, но Ороро права. Ты единственный, кто может с ним общаться, — ответил Ксавьер.

— Ладно, но ты идёшь с нами, Шторм. Я не хочу пугать мальчишку, — согласился Росомаха.

Шторм ожидала, когда Росомаха придёт к ней. Стараясь изо всех сил отслеживать убегающего блондина, она заметила, что он умело скрывается.

— Вот я здесь, давай найдём этого парня быстрее, пока Магнето нас не опередил, — сказал Росомаха, наконец догнав её.

Однако Ороро почувствовала присутствие позади них, и оба они немедленно обернулись, увидев самого Мастера Магнетизма, парящего над ними.

— Слишком поздно, — сухо констатировала Ороро.

— Отойдите, — приказал Магнето, его лицо было скрыто тёмным шлемом, блокирующим все формы телепатии.

Росомаха уставился на мужчину. — Что тебе нужно, приятель? Советую уйти сейчас, пока правительство снова не выйдет на наш след.

— Я не позволю вам забрать ещё одного молодого мутанта и накормить его жалкими идеями Чарльза, — с презрением заявил Магнето. — Вы отойдёте и позволите мне научить мальчика его истинному месту на этой Земле. Истинному месту всех мутантов. Вы не будете отравлять его глупыми мечтами о сотрудничестве с людьми.

— Ты не знаешь, о чём говоришь, — ответила Шторм.

— Не знаю ли? Его в данный момент преследуют люди. Как ты думаешь, что они с ним сделают? — спросил Мастер Магнетизма с явным гневом в голосе. — Будут ли они относиться к нему как к человеку? Нет! Они убьют его, если повезёт. Если не повезёт, они будут проводить над ним опыты, пытать его, превратят его в оружие против его собственного вида. То же самое случится и с вами однажды, если вы не займете свою позицию.

Тут внезапно раздался новый голос.

— Ты действительно хочешь драться сейчас, Эрик? — спросил Ксавьер, подъезжая на своей инвалидной коляске к тройке. — Правительство уже охотится за ним. Если ты заберешь его, они будут преследовать тебя. Я могу использовать свои связи, чтобы остановить их на время и предотвратить преследование нас.

Несколько секунд царила тишина, ни одна из сторон не хотела начинать бой. Наконец, Магнето ответил.

— Кровь мутантов не прольётся сегодня, Чарльз, — объявил Магнето. — Но помни, наступит день, когда люди узнают о нас, и конфликт станет неизбежным. Надеюсь, ты будешь готов к тому, чтобы сделать выбор. Они или мы… я уже сделал свой выбор.

Сказав это, Магнето снова поднялся в воздух и исчез в ночном небе.

Ксавьер облегченно вздохнул. Теперь им нужно было только найти молодого мутанта как можно быстрее.

 


 

Наруто тяжело дышал, он просто больше не мог. Блондин пытался вспомнить, что произошло перед тем, как он последний раз уснул. Он сражался с тем странным парнем с костями, достиг Саске, каким-то образом пробудил Шаринган и сражался с лучшим другом, используя чакру пушистого, что привело к его… путешествию… в это место. Затем он провёл последние напряженные минуты, убегая от движущихся металлических повозок, парящих людей и очень красивой дамы.

В этот момент Наруто действительно почувствовал, что значит быть уставшим, как никогда раньше. Он хотел вернуться в свою маленькую квартиру на своем паршивом ложе.

Привычный порыв ветра пронесся позади Наруто, заставив его устало застонать. Конечно же, за ним стояла красивая темнокожая женщина, на этот раз в сопровождении низкого, крепкого мужчины и ещё одного — лысого, в инвалидной коляске.

С протестующими руками он направил свое последнее оружие — кунай — прямо на них.

— Стойте! — промямлил Наруто от усталости. — Оставьте меня в покое! Я вас предупреждаю!

Блондин-джинчурики увидел, как низкий мужчина кивнул лысому, а затем медленно пошёл к нему.

— Спокойно, парень. Мы не собираемся тебе вредить, — сказал он на языке, который джинчурики наконец-то узнал как свой.

— Тогда что вам нужно? — спросил Наруто, его стойка шаталась от усталости.

Мужчина медленно подошёл к нему, взяв его за руку и опуская кунай. — Всё будет объяснено, — заверил он. — Но ты должен пойти с нами, прежде чем эти люди вернутся. Мы дадим тебе еду и место для отдыха, просто иди с нами, парень.

Какаши и Ирука бы сняли с него шкуру живьем за то, что он принял такое предложение от незнакомцев, но обещание отдыха и убежища было слишком заманчивым. Он сомневался, что сможет продержаться ещё десять минут, прежде чем упасть.

Наруто кивнул и убрал кунай, таща ноги к ним. — Как тебя зовут?

— Логан, — ответил дикий коротышка.

Остальные двое быстро поняли намек.

— Ороро Монро, — сказала темнокожая девушка.

Затем лысый тоже назвал своё имя. — Чарльз Ксавьер.

Голубоглазый джинчурики слабо улыбнулся. — Наруто… Узумаки Наруто.

И с этими словами Наруто упал лицом в объятия Ороро и погрузился в блаженное бессознательное состояние.

 

http://tl.rulate.ru/book/114671/4459074

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь