Готовый перевод After Being Kidnapped by the Crown Prince / После похищения наследным принцем: Глава 19. Не буду трогать тебя

Посреди наступившей тишины Чжао Чжи внезапно достал из рукава яшмовую шпильку для волос: «Я получил ее несколько дней назад, взгляни, может, она тебе понравится».

 

Невооруженным глазом можно было увидеть, что цвет яшмы был очень хорош. В цвете не было никаких примесей, он был чист как вода и полупрозрачен. Он выглядел изысканно и красиво, можно было сказать с первого взгляда, что это было редкое сокровище.

Чжао Чжи вознаградил ее многими из этих редких и красивых драгоценностей в прошлом, но это было только тогда, когда он был в хорошем настроении. Это часто случалось, когда накануне вечером она делала его счастливым и довольным, или когда она была подавлена, тогда он посылал несколько безделушек, чтобы подбодрить ее.

Раньше, когда Мин Чжу получала эти подарки, она прыгала от радости, чувствуя, что Чжао Чжи все-таки ее ценит, и что он великодушен и щедр. Но если подумать, эти маленькие безделушки были для него ничем, это было просто средством, которое он использовал, чтобы развлечь игрушку.

Такая хорошая шпилька, если бы она отнесла ее в ломбард, продавец вряд ли решился бы ее принять.

Мин Чжу не протянула руку, чтобы принять подарок, а лишь спросила: «Ваше Высочество, у вас в последнее время хорошее настроение?»
  

Только что она услышала, как А Роу сказала, что он собирается жениться на сторонней наложнице, это потому, что у него была первая брачная ночь, поэтому он был в хорошем настроении? Чем больше она думала об этом, тем больше она чувствовала, что это так.

Чжао Чжи на мгновение замолчал, подняв брови: «Неплохо».

Мин Чжу сразу поняла, что он действительно собирается жениться на красивой женщине. Она улыбнулась и сказала: «Эта шпилька слишком драгоценна, я ее не достойна».
  

То, что нельзя обменять на деньги, каким бы хорошим оно ни было, она не собиралась желать.

Легкая и нежная улыбка на губах Чжао Чжи постепенно исчезла, а легкий холодок пробежал по его бровям, когда он спросил: «Кто сказал, что ты недостойна?»

Мин Чжу не поняла, что она сказала, что снова его расстроило.

Ему не понравилось слышать эти четыре слова?

Мин Чжу осознавала, как он ее воспринимает. Дисциплинированный и вежливый наследный принц с самого начала был настроен против нее предвзято и унижал ее во всех отношениях.

Чжао Чжи не сказала ни слова, положила шпильку на туалетный столик, затем велела принести воды, чтобы искупаться и освежиться.

Ночью, когда свет гас, пока Мин Чжу держали на руках, водянистый туман застилал ей глаза. Уголки ее глаз налились персиковым румянцем, когда ее нежные и тонкие пальцы один за другим сжимали его грудь. Она беспокойно сказала: «Ваше Высочество, я немного устала».

Если делать это несколько дней подряд, даже человек, сделанный из стали, не выдержит.

Слегка мозолистый большой палец Чжао Чжи нежно погладил ее по затылку. Свет был тусклым, и ничего нельзя было разглядеть ясно. Его голос был нежным, когда он сказал: «Я не собираюсь трогать тебя, спи».

Мин Чжу почувствовала облегчение, Чжао Чжи всегда делал так, как он говорил, поскольку он обещал не трогать ее, он не собирался отказываться от своих слов.

 
Она прислонилась к его рукам, ее длинные, темные и шелковистые волосы лениво развевались, как водопад, когда мужчина позади нее обнимал ее за талию. Когда он выдыхал, иногда горячий воздух касался ее затылка.

Мин Чжу медленно уснула у него на руках и проснулась на следующий день полной энергии.

Сидя перед зеркалом туалетного столика, она заметила, что в ее пучке была лишняя шпилька. Присмотревшись, она поняла, что это была шпилька, которую она не приняла вчера. На ней была выгравирована яркая и красивая маленькая лиса.
 

Мин Чжу сняла шпильку, положил ее на стол и некоторое время смотрела на нее, прежде чем засунуть в ящик.

Поскольку Чжао Чжи был наследным принцем, чем ближе подходил Новый год, тем больше он был занят. Тем не менее, с утра до вечера и с ночи до утра, в течение полумесяца подряд, он оставался в другой резиденции.
  

С тех пор как Мин Чжу узнала, что Чжао Чжи, скорее всего, женится на Мин Ру в качестве супруги, она больше не хотела служить ему в постели. Она не ревновала, она просто чувствовала, что это грязно.

 

Чжао Чжи с удовольствием целовал ее, словно не мог оторвать рук от этой игрушки, которой она была.

Он целовал Мин Чжу до тех пор, пока ее ресницы не стали мокрыми, а на ее мягкой шее не появились звезды и точки.

После того, как мужчина вдоволь нацеловал ее, он отпустил ее и пошел купаться и переодеваться.

Когда он сел на диван, она тихо сказала: «Я себя не очень хорошо чувствую».

 
Она только осмелилась сказать это, но все еще не решилась попросить его пойти на ночь в другую комнату.

Чжао Чжи поначалу поверил ее словам, понимая, что ее тело слабо, и даже вызвал врача из дворца, чтобы проверить ее состояние.

Измерив пульс, императорский врач сказал: «Тело госпожи холодное и ослабленное, ей нужно несколько лет восстанавливаться, чтобы поправиться, иначе в будущем забеременеть будет трудно».

Чжао Чжи нахмурился и приказал императорскому лекарю выйти и выписать лекарство.

После более чем полумесяца, Мин Чжу выхаживали, пока ее лицо не стало круглым, а цвет лица не порозовелым. Она выглядела одновременно нежной и красивой, и казалось, что состояние ее тела значительно улучшилось.

Чжао Чжи сдерживался большую часть месяца, они спали вместе в одной постели, но близости у них не было, а объятия, поцелуи и потирания были очень редки.

http://tl.rulate.ru/book/114623/4445431

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь