Готовый перевод Hogwarts: My plants are 100 million points evil / Хогвартс: Мои растения - это 100 миллионов очков зла: Глава 47

Глава 47: Сомнения в Спасителе Жизни

Рано утром Леонард, вернувшийся после долгой ночи и ранним утром, возвращался в "Трещину в чане", зевая, намереваясь вернуться в свою комнату, чтобы наверстать сон.

— Думал, что после побега Волдеморта могу гулять по ночам и рано ложиться спать, не боясь встретить его. Неожиданно сегодня было еще серьезнее. Провел всю ночь в переулке.

Нет выхода. Мидгард провел всю ночь, разыскивая Квиррелла и обсуждая все детали ограбления Гриффиндора. Естественно, он, как инициатор, не мог уйти.

В результате они обсуждали всю ночь, и Леонард не ушел, пока не стемнело на следующий день.

К счастью, древнее симбиотическое сосуществование улучшило физическую форму Леонарда, иначе он бы не выдержал.

После простого завтрака Леонард вернулся в комнату, повесил на дверь записку "Не беспокоить", закрыл дверь и упал на кровать, засыпая до тех пор, пока не разбудился от быстрого стука в дверь.

— Кто так неэтично беспокоит людей во сне? — Леонард, крепко спящий, поднял голову и взглянул на карманные часы на тумбочке.

— Десять сорок... — Леонард наклонил голову, пригладил взъерошенные волосы и поднялся с кровати.

Такое время суток, и только один человек мог постучать в его дверь в "Трещине в чане"...

Леонард открыл дверь и увидел возбужденного Гарри Поттера.

Да, это и есть главный герой-спаситель.

— Леонард, я научился магии! — Гарри Поттер сказал возбужденно, его глаза сияли.

Но скоро он заметил, что Леонард не в лучшем состоянии, он выглядел сонным и, кажется, еще не проснулся.

— Ах, извини, я тебя разбудил? — Гарри Поттер поцарапал голову, смущенно, — Думал, ты уже встал в это время.

— Да, обычно я уже встаю, но забыл про время, пока практиковал магию прошлой ночью и задержался. — Леонард зевал, с небрежным видом, — О? Ты уже научился своему первому заклинанию? Что это?

— Это флуоресцентный заклятье. Я продвигаюсь хорошо, да? — Гарри Поттер выглядел, как будто хотел похвалу.

— Не знаю, какое продвижение считается хорошим, и ты знаешь, что я из магловской семьи. Никто не говорил мне, какое продвижение считается достойным. — Леонард сказал серьезно, — Но мне понадобилось всего десять минут, чтобы выучить флуоресцентное заклятье.

Гарри Поттер замер. — Десять... десять минут?

Глядя на спасителя, сомневающегося в жизни, Леонард расслабленно кивнул. — Да, десять минут. Думаю, тебе нужно усерднее работать. Ведь рано птичка ловит червячка.

Леонард серьезно настаивал на этом. До знакомства с другими юными волшебниками Гарри Поттер никогда не узнает, сколько времени обычно требуется для изучения заклинания.

Особенно без руководства учителя...

Разочарование на лице Гарри Поттера не задержалось долго.

— Кажется, мой талант не очень хорош. — Глаза Гарри Поттера были тверды, — Но я не сдамся. Никогда не буду исключен из Хогвартса.

— Молодец, очень боево. — Леонард поднял большой палец вверх, — Вперед.

— Спасибо за поддержку! — Гарри Поттер поблагодарил Леонарда и решительно повернулся, чтобы вернуться в комнату и продолжить практиковать магию.

Глядя на уходящую спину Гарри Поттера, Леонард улыбнулся с удовлетворением.

Такие слова могут вернуть радость. Спаситель не будет беспокоить его несколько дней.

План сработал.

Хотя это может добавить немного тучи в юную душу спасителя, Леонард делает это ради Гарри Поттера.

Пусть он вырабатывает хорошие привычки, чтобы не следовать плохому примеру Рона Уизли в будущем.

Это великое благо с бесчисленными достоинствами. Дамблдор одобрит, когда узнает.

После того, как спаситель засомневался в своей жизни, Леонард снова упал на кровать и спал до полного насыщения. Только в три часа дня он медленно вылез из кровати и спустился вниз, чтобы заказать изысканный обед.

У него еще более четырехсот галеонов, так что он может вести более комфортную жизнь и не беспокоиться о нехватке денег.

Просто дни и ночи перепутаны, что немного неудобно для Леонарда.

— Ну! Лучше бы поскорее начать учиться, а то боюсь внезапной смерти. — Леонард зевал и покинул "Трещину в чане", направившись в Диагон-Алли.

Не прошло и долго, как началась школа, и магазин палочек Оливандера больше не нуждался в его ежедневных визитах. При необходимости мистер Оливандер напишет письмо, приглашая Леонарда зайти.

Он планировал зайти в аптеку Гиггса, чтобы обновить его о своих успехах. Увидев, что наступает ночь полнолуния, он хотел получить рецепт зелья оборотня как можно скорее. Это самое главное.

Когда он пришел в аптеку Гиггса, Гиггс все еще считал свои неясные счета и увидел Леонарда, нахмурившись.

— Ты такой величественный. — Гиггс жаловался, — После возвращения Дамоклеса он спросил меня, почему партнер по сделке отличается от обещанного. Я тоже удивился, как относительно дружелюбный Мидгард превратился в кусок Фенрира.

— Ты сказал, что Белби — упорный мастер зелий, мы просто немного похитрили. — Леонард не намеревался скрывать это. В конце концов, Гиггс знает Мидгарда и знает, какой он человек. Эти маленькие хитрости не обманут его.

— Но ты разрушил мою репутацию, и я уверен, что Дамоклес будет распространять, что я знаю опасных людей, которые бегают по переулкам. — Гиггс вздохнул.

— Это хорошо, я верю, многие будут рады купить некоторые особые товары из Ночной улицы у тебя. — Леонард удивился, — Поздравляю.

— Фу, это только сделает меня мишенью для Ауроров Министерства Магии, — Гиггс недовольно сказал, — Я сильно проиграл в этот раз.

— Скажи, сколько потребуется, чтобы возместить твой убыток? — Леонард спросил с вздохом.

Гиггс, который был изначально наполнен гневом, вдруг улыбнулся.

— Десять бутылок белого освежающего эссенции, я предоставлю ингредиенты, как насчет этого? — Гиггс сказал с улыбкой.

— Десять бутылок слишком много, пять бутылок.

— Восемь бутылок.

— Шесть бутылок.

— Договорились! — Гиггс с радостью вынул пакет материалов из-под прилавка и положил его на лицо Леонарда.

Леонард взял пакет и прокатил глаза, спросив: — Сколько Мидгард тебе заплатил за это введение?

— Пять галеонов. — Гиггс не скрывал. — Это рыночная цена. Тот, кто представил меня оборотню из Ночной улицы, использовал мою репутацию как гарантию. Это немного.

— Теперь, когда ты собрал деньги, поспеши и выполни работу. Волшебник-оборотень нуждается в зелье оборотня. — Леонард постучал по прилавку, — Не теряй времени.

— Я очень надежен в своей работе. Я отправлю формулу и патентный документ зелья оборотня Мидгарду в течение двух дней. — Гиггс пообещал.

— Это лучше всего. — Леонард кивнул, взглянул в сторону Гриффиндора, повернулся и направился к "Трещине в чане".

http://tl.rulate.ru/book/114569/4423815

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь