Готовый перевод To Fight Again / Снова сражаться: Глава 7

Они продолжали смотреть, как свет заклинаний разбивается о последние заслоны замка, взрываясь в ночном небе, словно фейерверк.

«Ты ни о чем не жалеешь, Альбус?» спросил Гарри, нарушая тишину.

«Все сожалеют, Гарри», - возразил Альбус, переведя взгляд на портреты прошлых директоров, украшавшие стены. «Но главное - не позволять им определять тебя».

«Прекрасные слова, но ты уходишь от вопроса», - обвинил Гарри, ухмыляясь выходке директора. «Возможно, мы скоро умрем, и я хочу получить ответ».

Альбус из памяти заколебался, его плечи слегка поникли под тяжестью воспоминаний. «Всю свою жизнь, - медленно начал он, - я был настолько тверд и уверен в своих решениях, что отталкивал от себя самых дорогих мне людей. Больше всего я сожалею о том, что не позволял себе иногда ошибаться, чтобы позволить кому-то, кого я люблю, быть правым».

На балконе воцарилась тягостная тишина: слова Альбуса повисли в воздухе, словно призрак. Гарри взглянул на Альбуса, который, казалось, погрузился в раздумья: в его очках-полумесяцах отражалось ночное небо.

Луна заливала балкон серебристым светом, освещая двух спутников, стоявших бок о бок. Далекие звуки битвы резко контрастировали с мирной картиной, представшей перед ними.

«Гарри, - внезапно произнес Альбус из памяти, его голос был серьезным и в то же время мягким, - время пришло».

Гарри оттолкнулся от ручки балкона. Он пристально смотрел на хрупкие подопечные, его решимость была очевидна даже вопреки невозможным шансам, с которыми они столкнулись.

Глаза Альбуса светились гордостью, когда он смотрел на младшего. «Должен сказать тебе, Гарри, что я больше всего горжусь тем, каким человеком ты стал».

«Я бы сказал то же самое о тебе, Альбус, - ответил Гарри из памяти с небольшой улыбкой, - но я считаю, что ты уже был великим человеком, когда я еще плавал в яйцах Джеймса Поттера».

Их смех разнесся по воздуху - мимолетный миг радости среди окружающей их темноты. Проводив друг друга взглядом, они исчезли, оставив за собой святилище кабинета директора.

В одно мгновение Гарри и Альбус оказались в гуще битвы за Хогвартс. Пожиратели смерти и тёмные существа роились вокруг них, как жестокий ураган, их зловещий гогот эхом отражался от стен. Заклинания летали по воздуху, рисуя на ночном небе разноцветные полосы, и гасли в вспышках боли и разрушения.

Орден Феникса доблестно сражался, но их численность сокращалась, и они уходили один за другим под неумолимым натиском сил Волдеморта. Некогда великий замок превратился в извращенную зону боевых действий, которую преследовали крики раненых и умирающих.

Искры и пламя освещали жуткую картину, а Гарри и Дамблдор стояли бок о бок с высоко поднятыми палочками, произнося одно заклинание за другим в отчаянной попытке сдержать натиск. Их лица были измазаны потом и грязью, их тела изнемогали от неустанной битвы, но они все равно сражались.

«Протего!» крикнул Гарри, защищая себя и Альбуса от шквала проклятий, обрушившихся с одной стороны. В ответ на это Дамблдор послал мощную волну магии, пронесшуюся по воздуху и сбившую с ног нескольких Пожирателей смерти.

Вонь крови пропитала поле боя, и казалось, что тьма никогда не закончится. И все же среди этой бойни забрезжила искра надежды - непоколебимая решимость двух волшебников, вместе противостоящих натиску зла.

По мере того как продолжалась битва, их товарищи падали, пока только Гарри и Дамблдор не остались сражаться, зная, что это все, что осталось.

«Альбус, - задыхался Гарри, - мы не можем продолжать это вечно».

«Действительно, не можем», - согласился Дамблдор, его голос напрягся. «Боюсь, мой мальчик, мы вот-вот начнем наше следующее великое приключение».

«Тогда давайте позаботимся о том, чтобы у них была чертовски интересная история на память о нас». с ухмылкой заявил Гарри.

Они стояли вместе, высоко подняв палочки и не теряя присутствия духа, не боясь того, что их ждёт.

На поле боя внезапно воцарилась тишина, словно остановилось само время. Силы Темного Лорда прекратили свое наступление, и сквозь неестественную тишину появилась фигура, обладающая обманчивым обаянием, - стройный, красивый мужчина, в котором чувствовалась злобная грация. Он уверенной походкой направился к Гарри и Дамблдору, его шаги отдавались эхом, словно шёпот тысячи измученных душ.

«Как трогательно», - усмехнулся мужчина, с презрением оглядывая двух волшебников. «Последние жалкие остатки сопротивления. Ты, должно быть, так гордишься, старик».

Память Альбуса встретила его жестким взглядом, его глаза сузились за полумесячными очками. «Том», - произнес он, его голос был тверд, как дуб.

«Поттер», - сказал Том Риддл, обращаясь к Гарри. «Я ожидал от тебя большего. Разве не ты должен был стать великой надеждой волшебного мира? И вот, пожалуйста, ты стоишь рядом с этой... реликвией». Его смех был жестоким и безжалостным, острым, как разбитое стекло.

«Привет, Том», - ответил Гарри, его голос был веселым, несмотря на ситуацию. «Рад видеть тебя здесь. Я думал, ты дома, трахаешься со своей змеей».

«Твоя дерзость бессмысленна», - ответил Том Риддл, его голос был холоден. «И скоро она замолчит навсегда».

«Хватит!» вмешался в разговор беспамятный Дамблдор, в его древних голубых глазах зажглась искра гнева. «Мы не боимся тебя, Том. В этом мире еще есть свет, и только он будет нашим путеводителем, каким бы темным ни был наш путь».

«Ах, Дамблдор, - насмешливо вздохнул Том Риддл, - всегда драматический оптимист. Но сейчас оптимизм тебя не спасет».

Когда он приготовился отдать приказ своим силам разорвать их на части, Память Дамблдора прервалась с последним актом неповиновения. «Я не умру по прихоти чудовища», - заявил он, его голос был решительным и непоколебимым. С внезапным приливом сил он толкнул Гарри в грудь, активируя спрятанный в мантии портключ.

Гарри исчез с поля боя и вновь появился в безопасном кабинете директора. Дезориентированный, он подошел к окну и увидел, как из того места, где несколько мгновений назад стоял Альбус, вырвался невероятно яркий белый свет.

Купол света стремительно расширялся, становясь все больше и больше, пока не охватил весь замок. Он пронзил и камень, и металл, оставив после себя лишь разрушения. Казалось, сам воздух дрожал, когда магия с жадностью пожирала все, к чему прикасалась.

Когда дрожь под ногами усилилась, беспамятный Гарри отпрянул от окна, едва не зацепившись за край треснувшего камина. Башня опасно раскачивалась, мелкие камни и обломки прыгали вокруг него, как шарики на вибрирующей тарелке. В воздухе витал едкий запах озона, терпкий укус которого впивался в горло и лёгкие.

Когда купол света исчез, унося с собой дымящиеся остатки Хогвартса и извращённые души последователей Волдеморта, Гарри почувствовал, как внутри него разгорается горькая ярость. Его лишили смерти воина, вырвав из рук друга.

«Проклятье!» - задыхался он, пытаясь сосредоточиться на разрушениях снаружи. Словно разгневанный бог обрушился на Хогвартс, оставив после себя лишь выжженную землю и огонь.

«Альбус... ты дурак», - задохнулся Гарри, его голос ломался от ярости и горя. Он ударил кулаком по разрушающейся стене, и резкая боль заставила его осознать реальность происходящего.

При взгляде на обугленный пейзаж сердце Гарри болезненно сжалось в груди. Всё было разрушено - некогда величественный замок превратился в дымящиеся руины, территория была завалена искорёженными останками тёмных сил Волдеморта. И всё же он стоял в единственной оставшейся башне, как живое свидетельство последнего акта неповиновения Дамблдора.

«Это должен был быть я», - прошептал Гарри из памяти, его глаза горели от непролитых слез. «Я должен был умереть вместе с тобой».

С гортанным криком страдания он опустился на колени среди обломков, его тело сотрясали рыдания. Он чувствовал, как тяжесть каждой потери, каждой жертвы давит на него, словно тысяча камней.

Гарри напряжённо всматривался в своё отражение в памяти, чувствуя, как внутри него вновь открываются давно зажившие порезы.

«Мальчик мой, - начал Альбус, его рука остановилась в нескольких дюймах от плеча мальчика, от мудрого волшебника исходила нехарактерная для него неуверенность.

«Мы почти закончили», - сказал Гарри, и его голос упал, как только дым задумчивости смыл мрачную сцену, унося с собой хлесткую память Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/114469/4460372

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь