— Подозрительных лиц не обнаружено.
Стражник убрал короткий меч, и полог занавески снова опустился.
— Здесь тоже чисто.
— И здесь.
Остальные стражники один за другим отрапортовали.
Стюартон, вытирая пот платком, махнул рукой, пропуская путников.
— Ладно, проезжайте.
— Да благословит вас Роза!
Волш облегченно выдохнул, приподнял шляпу в знак благодарности тучному монаху и жестом приказал каравану продолжить движение.
Джит, стоявший неподалеку, остолбенел от изумления.
Что происходит?!
Нет подозрительных лиц?!
Боже мой, да монахиня Красной Церкви Яблока лежит без сознания прямо под носом у Красной Церкви Яблока, рядом с каким-то бродягой!
Вы что, слепые?! Глаза разуйте!
Джит мысленно негодовал.
Половина каравана уже въехала на мост, как вдруг гниющие псы, которых держали на привязи стражники в тяжелых доспехах, заволновались.
Гав! Гав-гав-гав!!
В этот момент разложившиеся твари неожиданно бросились к повозке, где прятался Чэнь Лунь, и залаяли.
Чэнь Лунь, сидевший внутри, нахмурился.
— Почуяли, значит? Чертовы собаки…
Только что он использовал [Песнь Сирены], чтобы загипнотизировать стражников и избежать обыска, но это неизбежно вызвало колебания сверхъестественной Силы.
Обычные люди не могли этого почувствовать, как и большинство одаренных, но только не гниющие псы — эти сверхъестественные создания учуяли неладное.
Стражники встрепенулись.
Они, словно перед лицом смертельной опасности, выхватили короткие мечи и, окружив повозку, заняли оборонительную позицию.
Двое стражников с копьями, закованные в тяжелые латы, тяжелой поступью двинулись к повозке, готовясь к атаке.
Джит с нескрываемым удовольствием наблюдал за разворачивающейся сценой, ему оставалось только похлопать в ладоши, подбадривая собак.
Молодцы! Вот это псы!
Чэнь Лунь, сидя в повозке, медленно выпрямился и прислушался к тому, что происходит снаружи.
— У меня еще семь тысяч единиц Опыта в запасе. Хватит, чтобы прокачать Дополнительный класс до максимума и повысить Характеристики… Прорваться не составит труда.
Он ничуть не паниковал, готовый в любой момент ринуться в бой.
— Что вы делаете?! — рявкнул на стражников Стюартон.
Его подчиненные замерли в недоумении.
— Я же сказал, пропустить! Вы меня не слышите?!
Тучный монах гневно отчитал их и приказал убраться с дороги, чтобы не мешать движению.
Джит был в шоке.
Этот толстяк что, объелся и одурел?
Да там явно что-то не так!
— Святой отец, я хочу сообщить! В той повозке…
— Схватить его!
Стюартон резко развернулся и впился взглядом в Джита.
Двое стражников тут же бросились выполнять приказ и схватили Джита. Парень с прической «грибок» опешил.
— Я подозреваю, что этот человек связан с убийцей. Взять его под стражу! И заткнуть ему рот!
— Н-нет… Святой отец, я…
Стюартон не стал его слушать и махнул рукой, приказывая подчиненным заткнуть ему рот.
Волш, управляющий караваном, испугался. Он не понимал, что нашло на его помощника, что тот посмел разгневать Красную Церковь Яблока.
— Господин, Джит он…
— Довольно! — нетерпеливо перебил его толстяк, вытирая пот.
— Продолжайте движение. Заберете его попозже.
Волш, казалось, что-то заподозрил, и после недолгого молчания кивнул. Он поблагодарил тучного монаха, поклонился и развернулся, чтобы уйти. Перед тем как скрыться из виду, он бросил на Джита сочувственный взгляд, в котором читалось бессилие.
Наблюдая, как караван медленно исчезает в конце моста, Стюартон облегченно выдохнул.
Он и не собирался проводить тщательный осмотр. Главное — создать видимость, чтобы епископ не смог его упрекнуть.
В филиале Изумрудного города произошла катастрофа: почти все стражники тюрьмы «Яблоневый сад» были убиты.
Священник Картер был мертв, Жертва сбежала…
Но хуже всего была кража двух загадочных предметов, аналогов магического оружия, особенно — Подсолнечника с теневой стороны!
Он знал, насколько важна эта вещь для церковной верхушки. Это происшествие получило слишком большой резонанс. Страх сковал его.
Он и думать не хотел о том, чтобы встретиться лицом к лицу с виновником всех этих бед.
Независимо от того, прятался ли этот одаренный в караване или нет, Стюартон не собирался рисковать своей шкурой!
— Я не полезу в это дело… Лучше поскорее доложить епископу.
Стюартон, дрожащей рукой, бросил промокший насквозь платок на голову Джита.
Святая Роза, этот парень чуть не погубил меня…
— Отлупите его как следует! Эта его дурацкая прическа напоминает мне вчерашние грибы, от которых меня тошнило!
Джит обиженно всхлипнул.
Из-за этого ты хочешь меня избить?
…
Войдя в город, Чэнь Лунь распрощался с караваном.
Перед тем как он ушел, его окликнул Волш, управляющий караваном.
— Вы… Вы ведь одаренный, верно? — неуверенно спросил Волш.
За все это время, пока Чэнь Лунь ехал с ними, этот лысый управляющий ни разу не выдал его, даже когда их проверяли на заставе.
Хоть он и был под гипнозом, Чэнь Лунь все равно чувствовал, что Волш — неплохой человек, с которым можно иметь дело.
Поэтому он решил не откровенничать.
— Одаренный…? А кто это?
Чэнь Лунь замахал руками.
— Я всего лишь обычный деревенский парень. Ничего не понимаю из того, что вы говорите.
Его слова лишь убедили Волша в своей правоте.
Тогда лысый управляющий украдкой сунул ему в руку монету.
— Господин, это знак нашей «Серебряной Торговой Гильдии Дракона». Предъявите его в любом филиале гильдии, и вам будут рады оказать услуги высшего класса. В том числе, но не ограничиваясь этим, мы предлагаем услуги доставки, хранения, продажи и скупки…
Чэнь Лунь взял монету и небрежно сунул ее в карман.
— У меня ничего нет, не выдумывайте. Это недоразумение, я не какой-то там одаренный… Ладно, мне пора, у меня дела.
Сказав это, Чэнь Лунь махнул рукой и, держа Флой на руках, зашагал прочь.
Волш посмотрел ему вслед и, усмехнувшись, повел караван в сторону городской гильдии.
«Серебряная Торговая Гильдия Дракона…»
Чэнь Лунь, избегая людных улиц, прошел несколько кварталов и остановился в переулке.
Он достал полученную монету и положил ее на ладонь.
【Вы обнаружили знак отличия: Серебряная монета дракона】
Описание предмета: Редкая монета, вырезанная из особого камня. Серебристо-белого цвета, с выгравированной на поверхности эмблемой «Серебряная Торговая Гильдия Дракона» в виде головы дракона.
Предъявите ее в «Серебряной Торговой Гильдии Дракона», чтобы получить привилегии, доступные лишь немногим.
Чэнь Лунь был знаком с этой торговой гильдией, в прошлой жизни ему не раз приходилось иметь с ними дело. Конечно, они были спекулянтами, но, как говорится, все познается в сравнении.
В отличие от других мелких гильдий, «Серебряная Торговая Гильдия Дракона», хоть и завышала цены, никогда не обманывала клиентов в плане качества товаров и услуг.
Самое главное — у них были влиятельные покровители.
Штаб-квартира этой гильдии находилась в Изумрудном городе, и тот факт, что они процветали на протяжении многих лет, свидетельствовал об их могуществе.
Более того, лысый управляющий, узнав, что Чэнь Лунь — одаренный, не стал поднимать шума.
Должно быть, он был не понаслышке знаком с миром сверхъестественного.
Чэнь Лунь убрал монету.
— Что ж, раз уж у меня есть эта штука, можно попробовать провернуть тот план…
Он приметил невзрачную гостиницу неподалеку и решил остановиться там.
Изумрудный город не был похож на шумный мегаполис, наоборот, он казался довольно запущенным.
Более того, этот захолустный городишко, в отличие от других крупных городов, был очень отсталым.
Здания, казалось, не ремонтировали уже несколько сотен лет, а мостовые, выложенные потрескавшимися каменными плитами, были завалены мусором и испражнениями.
Местные жители одевались так же, как люди в средние века — зрелище, которое никак не укладывалось в голове у Чэнь Луня.
— «Кривой Клинок».
Чэнь Лунь поднял глаза на покосившуюся деревянную вывеску и, держа Флой на руках, вошел внутрь.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/114266/4426857
Сказали спасибо 2 читателя