Профессор Спроул не слишком загружал Лин Ся работой в своем лекарственном саду, поэтому девушка была вынуждена слушать целые утренние лекции о тонкостях работы с лекарственными травами. Лин Ся уже знала основы обычной травничества из поместья Малфоев. После того, как профессор ознакомился с ее успехами и успехами Драко, он начал обучать ее более продвинутым знаниям. Другого выхода не было. Если они не узнают больше, то просто станут здесь талисманами и смогут только смотреть на других.
В лекарственном саду профессора Спроула только небольшая часть была отведена под растения со средней магией, большинство же составляли высокоуровневые магические растения. Никаких низкоуровневых растений там не было.
Что касается Драко, то у него было много свободного времени, поскольку он пока не посещал занятия наследника и не мог уехать из школы на выходные. Поэтому он приходил помогать Лин Ся. Драко тоже был опытным. В детстве он не мог тягаться с Лин Ся и поэтому усиленно учился, мечтав отомстить. Но результат был один — он только чаще получал «пощечины» и никак не мог догнать ее.
Тогда Драко сменил тактику и стал следовать за Лин Ся. Хотя догнать ее он все еще не мог, но ему удавалось поспевать за ней. После того, как они изучат продвинутые знания и пройдут проверку профессора Спроула, они смогут официально занять свои должности и заниматься лекарственными растениями как полноценные сотрудники.
Профессор Спроул не зря был деканом, он очень заботился о своих подопечных. Даже сегодня, когда они не работали, он попросил их взять с собой немного трав со средней магией. Лин Ся посмотрела. Это были не лекарственные травы, которые могли укрепить тело, но все равно лучше, чем ничего. Она взяла большую горсть трав.
В полдень они отправились в замок на обед. Внезапно через высокое окно влетели многочисленные совы и сбросили на обеденный стол конверты и газеты. Лин Ся каждый день читала «Ежедневный пророк», чтобы быть в курсе событий.
— «Гринготтс ограблен!» — послышалось изумленное восклицание студентов.
— «Разве Гринготтс не самый безопасный банк в мире? Как его могли ограбить?»
Лин Ся опустила глаза и увидела новость о гоблинах в газете. Гоблины утверждали, что из ограбленного секретного хранилища ничего не пропало. Они решили заменить старого огнедышащего дракона в Гринготтсе и отправить людей в маггловский мир, чтобы изучить их систему безопасности.
Драко тоже прочитал эту новость и принялся ругаться:
— «Мы ведь волшебники. Какой смысл изучать систему безопасности маггловского мира? Как бы мощным ни был пароль, его можно взломать одним заклинанием!».
Эти гоблины такие мерзкие! Я сомневаюсь, что мои деньги в безопасности в Гринготтсе!
Волшебный мир обычно презирал маггловский, ведь магия позволяла делать все намного быстрее и проще.
Даже если Лин Ся изучала знания о маггловском мире, она делала это только для развития логического мышления.
Лин Ся вспомнила женщину из сна, которая так легко прорвалась через систему проверки Гринготтса, и не смогла сдержать вопроса:
— «Драко, почему в британском волшебном мире только один банк, и его управляют гоблины? Разве ни один волшебник не хочет им управлять?»
Драко не задумываясь ответил:
— «Гоблины хороши в хранении денег. Они любят деньги и считаются нейтральной стороной. Я бы предпочел, чтобы мои деньги хранили гоблины, чем волшебники».
Лин Ся покачала головой:
— «Ты же сам сказал, что они любят деньги, так как ты можешь быть уверен, что гоблины не позарится на твои деньги?»
Драко замялся, не зная, что ответить.
С самого рождения и вплоть до совершеннолетия ему внушали, что гоблинский банк очень безопасен, и он никогда не думал, что его могут ограбить.
С точки зрения Лин Ся, у волшебного мира не было полноценной валютной системы, а новые золотые галеоны выпускали и продавали каждый год, не зная, как решить эту проблему.
Если бы не то, что волшебный мир по всему миру был взаимосвязан, но в то же время независим друг от друга, а ещё не было желания участвовать в валютных войнах, то денежная система британского волшебного мира была бы легко разрушена.
Лин Ся сказала:
— «Драко, на Востоке есть пословица: "Не тот, кто не из моей расы, тот имеет иное сердце". Ценности и представления гоблинов о добре и зле могут сильно отличаться от наших, людских.
Я думаю, нам стоит сначала понять самих гоблинов, а уже потом решать, стоит ли хранить свои деньги в банке».
Она хранила свои деньги в своей маленькой сокровищнице, всегда носила их с собой. Банк не увеличивал ей процентную ставку, так зачем ей отдавать деньги в банк?
Лин Ся побежала в библиотеку искать информацию, а Драко решил остаться в гостиной и потренироваться в трансфигурации.
Единственная известная библиотека в Хогвартсе находилась на пятом этаже. Возможно, где-то вокруг были ещё библиотеки, но Лин Ся об этом не знала.
Она вспомнила взрослых волшебников, входивших и выходивших через ворота Хогвартса в первый день учебы. В ее глазах мелькнула мысль.
Лин Ся всегда чувствовала, что Хогвартс хранит много тайн, а то, чему ее учили как студента, было лишь верхушкой айсберга.
Магический лифт не работал по выходным, и многие юные волшебники с любопытством осматривали передвигающиеся лестницы.
Лин Ся только-только поднялась по лестнице, как в следующую секунду она превратилась в коридор и привела в другое место.
Лин Ся была в недоумении. Она совсем не хотела туда идти.
Она только-только дошла до четвертого этажа. Если бы она пошла по передвигающейся лестнице, то вернулась бы на второй этаж.
Она прождала там полчаса, но лестница никак не двигалась. Юные волшебники, которые решили спуститься, постепенно поднялись на четвертый этаж и столкнулись с Лин Ся, находящейся в двух метрах от них.
Лин Ся горько улыбнулась им. Они были из Гриффиндора.
— «Лин Ся, почему ты не хочешь спуститься вниз? Мы уже поднялись», — предложила хрупкая девочка.
Лин Ся хотела было что-то сказать, но в следующую секунду лестница, на которой она стояла, затряслась и отделилась от лестницы перед ней.
Юные волшебники испуганно вскрикнули, Лин Ся была застигнута врасплох и смогла только крепко схватиться за перила.
В следующую секунду ступеньки лестницы тоже сдвинулись и скрылись в другом месте.
Лин Ся висела на перилах, а ее ноги висели в воздухе!
— «О боже! Лин Ся, ты в порядке?»
— «Какое заклинание нам нужно использовать, чтобы спасти тебя?»
Юные волшебницы были в панике и звали на помощь.
Лин Ся часто тренировалась и была в хорошей физической форме. Не говоря уже о том, чтобы повисеть немного, она могла бы висеть так долго, как ей нужно.
— «Не волнуйтесь, я в порядке, у меня есть план».
Лин Ся решила использовать на себе «Вингардиум Левиоса» и в худшем случае медленно спустилась бы вниз.
Но в следующую секунду передвигающаяся лестница снова изменилась, лестница наверху соединилась с ее этажом, а ступенька под ее ногами вернулась назад, и Лин Ся снова встала на лестницу.
Как только она встала на ноги, она ускорилась и помчалась. Она так долго ждала, и вот, наконец, дождалась передвигающейся лестницы на пятый этаж.
Конечным пунктом назначения этой лестницы был пятый этаж, ведущий в незнакомый класс. Лин Ся открыла дверь и вошла.
Внезапно она остановилась и увидела, что это заброшенный класс.
Многочисленные столы и стулья стояли у стены. В лучах солнца они были покрыты пылью.
Недалеко от нее, у двери, стояла перевернутая мусорная корзина. В то же время Лин Ся заметила что-то, что явно не принадлежало этому месту.
Это было очень впечатляющее зеркало!
Оно упиралось в потолок, его украшала роскошная золотая рама, а поддерживали его две лапы с когтями. На верхушке зеркала была выгравирована надпись:
Eris Stella Erhelu Ait Ubi Kafru Aiton Vohes.
Лин Ся взмахнула палочкой, и над зеркалом повисла строчка из светло-золотых букв с тем же текстом, что и на самом зеркале.
Она наблюдала за ним некоторое время, а затем взмахнула палочкой, перевернув строчку вверх ногами, и слова перестроились:
[Я показываю не твое лицо, а желания твоего сердца]
http://tl.rulate.ru/book/114173/4336791
Сказали спасибо 0 читателей