Готовый перевод Manipulative Harem God / Манипулятор - бог гарема: Глава 56

Чжан Вэй был озадачен нежеланием Лэнг Мэй разрешить ему встречаться с её дочерью. "Почему?" — спросил он. "Что не так? Почему ты не разрешаешь?"

Лэнг Мэй замялась, её выражение менялось с каждой секундой. Она укусила губу и глубоко вздохнула, прежде чем, наконец, заговорить.

"Ты не сможешь удовлетворить её!" — blurting out, her face turning slightly rosy as she found her own reason ridiculous but didn't want to explain herself further.

Чжан Вэй был поражён её ответом. Он посмотрел на неё с удивлением, не в силах понять её логику. После нескольких мгновений размышлений он, наконец, понял, что она имела в виду. Однако вместо того, чтобы обсудить её опасения, он начал говорить о посторонних вещах с хитрым ухмылкой на лице.

"Тьфу, разве ты не слишком заботишься о своей дочери? Думать, что женщина, которая не испытывала любовь много лет, говорит о сексуальном удовлетворении."

Лицо Лэнг Мэй исказилось от гнева. "Эта девчонка тебе это сказала?" — воскликнула она, её голос поднимался в возмущении.

Чжан Вэй темно усмехнулся, наслаждаясь тем, как ему удалось вывести Лэнг Мэй из себя. "Нет, дорогая, это просто здравый смысл," — высмеял он. "Ты выглядишь такой молодой, а учитывая возраст Лэнг Ян, ясно, что ты была молодой матерью. Разве тебе не плохо от того, что тебя так рано бросили?"

Выражение Лэнг Мэй изменилось, её грудь вздымалась от ярости, когда она боролась с контролем над своими эмоциями. Её кулаки сжались у её сторон, и глаза загорелись огнем. В комнате чувствовалось электричество напряжения, когда они стояли друг перед другом.

Наконец, после того, что показалось вечностью, Лэнг Мэй выдохнула длинный, медленный вздох. "Если ты закончил," — сказала она сквозь сжатые зубы, "пожалуйста, уходи."

Чжан Вэй был удивлен её отсутствием реакции; он ожидал, что она будет более впечатлительной. Он не мог не чувствовать легкого разочарования в животе. Казалось, что её раны уже зажили, но её равнодушие к его присутствию раздражало его. Каким-то образом он ненавидел её отстраненность, что заставляло его резко встать.

Лэнг Мэй была удивлена, но она не предприняла никаких шагов к ответной реакции. Было непостижимо, как она оставалась такой спокойной в своем состоянии. Она смотрела на Чжан Вэя как на ребенка в своих глазах и могла использовать свои силы, чтобы подавить его в любой момент.

Мало кто знал, что Чжан Вэй не действовал по обычной логике. Если что-то его раздражало, он мог делать вещи, которые рациональный человек никогда бы не рассмотрел. Сейчас, зная, что Лэнг Мэй была сильнее его, и что его комментарии вызвали её гнев, он все же подошел к ней, стоя прямо перед ней.

Его лицо нависало над ней, когда он смотрел вниз, утверждая свою доминирующую позицию над ней. С раздраженным щелчком языка он схватил её руки и прижал их вместе, удивив её. "Я думал, ты отличаешься от своей дочери, но и ты, и она — просто неприятности," — прорычал он, его глаза сверкали интенсивностью.

Лэнг Мэй была полностью ошеломлена внезапным изменением отношения Чжан Вэя. Удивительно, но она обнаружила, что не совсем отвращена им, по крайней мере, на данный момент.

"Ты хочешь знать о своей дочери? Что ж, слушай. Я не только хочу найти её, но и тебя," — объявил он смело.

Лэнг Мэй прервала свои мысли, когда Чжан Вэй заговорил снова, его голос пронизан ароматом высокомерия.

"Что? Почему ты так на меня смотришь? Не говоря уже о тебе, я могу удовлетворить еще десять женщин вроде тебя!"

Глаза Лэнг Мэй расширились в полном шоке, когда она услышала его слова. Она всегда знала, что Чжан Вэй смотрит на неё, но никогда не придавала этому большого значения. Благодаря своей красоте, было нормально, что любой мужчина испытывал к ней восхищение.

Однако все было в порядке, пока этот человек не осмелился сказать это прямо ей в лицо. На мгновение она забыла дышать, и её удивление было прервано только тогда, когда она почувствовала его ауру.

'Он является практикующим?' Выражение чистого шока и удивления промелькнуло в её глазах.

Лэнг Ян не была обычной женщиной, поэтому обычный мужчина в одиночку был бы не в состоянии удовлетворить её, не говоря уже о двух женщинах одновременно.

Таким образом, Лэнг Мэй была полностью против идеи того, чтобы её дочь делила мужчину с кем-то еще. Однако, если Чжан Вэй был практикующим, дело могло быть другим.

Вдобавок к этому, она не могла видеть через него, что делало её еще более подозрительной. Вопреки его ожиданиям, Лэнг Мэй испустила мощную ауру, которая заставила Чжан Вэя застыть на месте.

Он расширил глаза в неверии, не в состоянии двигать ногами.

"Кто тебя послал сюда?" — пронзила голос Лэнг Мэй, как острый клинок.

Чжан Вэй нахмурил брови, изо всех сил пытаясь понять её слова.

Её глаза сверкали злобой, что сигнализировало о том, что она готова убить его.

Он был совершенно ошеломлен внезапным изменением её поведения.

Понимая его замешательство, глаза Лэнг Мэй сузились еще больше. "Ты от божественной горы?" — спросила она, её глаза отражали волны воспоминаний, которые наполнили её ум.

Чжан Вэй только углубился в своем замешательстве от её вопроса. "Что за божественная гора?" — возразил он.

Глаза Лэнг Мэй сузились еще больше, но, поняв, что он не лжет, её выражение стало горьким. Она отпустила его и отозвала свою ауру.

"Это ничто," — пробормотала она.

Глаза Чжан Вэя загорелись яростью, когда он молча смотрел на неё.

Не только она напала на него без всякой причины, но и отказалась объясняться.

Что она вообще считала его за?

Он пришел сюда искать покоя, но мир продолжал толкать его стать грубым.

Он глубоко вздохнул, а затем с силой толкнул тело Лэнг Мэй назад, заставив её рухнуть на кровать.

Его движения были грубыми и настойчивыми, когда он встал над ней. Его глаза впивались в её, сияя сырой, животным голодом.

С раздраженным щелчком языка он схватил её руки и прижал их вместе, удивив её. "Я думал, ты отличаешься от своей дочери, но и ты, и она — просто неприятности," — прорычал он, его глаза сверкали интенсивностью.

Лэнг Мэй была полностью ошеломлена внезапным изменением отношения Чжан Вэя. Удивительно, но она обнаружила, что не совсем отвращена им, по крайней мере, на данный момент.

"Ты хочешь знать о своей дочери? Что ж, слушай. Я не только хочу найти её, но и тебя," — объявил он смело.

Лэнг Мэй прервала свои мысли, когда Чжан Вэй заговорил снова, его голос пронизан ароматом высокомерия.

"Что? Почему ты так на меня смотришь? Не говоря уже о тебе, я могу удовлетворить еще десять женщин вроде тебя!"

Глаза Лэнг Мэй расширились в полном шоке, когда она услышала его слова. Она всегда знала, что Чжан Вэй смотрит на неё, но никогда не придавала этому большого значения. Благодаря своей красоте, было нормально, что любой мужчина испытывал к ней восхищение.

Однако все было в порядке, пока этот человек не осмелился сказать это прямо ей в лицо. На мгновение она забыла дышать, и её удивление было прервано только тогда, когда она почувствовала его ауру.

'Он является практикующим?' Выражение чистого шока и удивления промелькнуло в её глазах.

Лэнг Ян не была обычной женщиной, поэтому обычный мужчина в одиночку был бы не в состоянии удовлетворить её, не говоря уже о двух женщинах одновременно.

Таким образом, Лэнг Мэй была полностью против идеи того, чтобы её дочь делила мужчину с кем-то еще. Однако, если Чжан Вэй был практикующим, дело могло быть другим.

Вдобавок к этому, она не могла видеть через него, что делало её еще более подозрительной. Вопреки его ожиданиям, Лэнг Мэй испустила мощную ауру, которая заставила Чжан Вэя застыть на месте.

Он расширил глаза в неверии, не в состоянии двигать ногами.

"Кто тебя послал сюда?" — пронзила голос Лэнг Мэй, как острый клинок.

Чжан Вэй нахмурил брови, изо всех сил пытаясь понять её слова.

Её глаза сверкали злобой, что сигнализировало о том, что она готова убить его.

Он был совершенно ошеломлен внезапным изменением её поведения.

Понимая его замешательство, глаза Лэнг Мэй сузились еще больше. "Ты от божественной горы?" — спросила она, её глаза отражали волны воспоминаний, которые наполнили её ум.

Чжан Вэй только углубился в своем замешательстве от её вопроса. "Что за божественная гора?" — возразил он.

Глаза Лэнг Мэй сузились еще больше, но, поняв, что он не лжет, её выражение стало горьким. Она отпустила его и отозвала свою ауру.

"Это ничто," — пробормотала она.

Глаза Чжан Вэя загорелись яростью, когда он молча смотрел на неё.

Не только она напала на него без всякой причины, но и отказалась объясняться.

Что она вообще считала его за?

Он пришел сюда искать покоя, но мир продолжал толкать его стать грубым.

Он глубоко вздохнул, а затем с силой толкнул тело Лэнг Мэй назад, заставив её рухнуть на кровать.

Его движения были грубыми и настойчивыми, когда он встал над ней. Его глаза впивались в её, сияя сырой, животным голодом.

С раздраженным щелчком языка он схватил её руки и прижал их вместе, удивив её. "Я думал, ты отличаешься от своей дочери, но и ты, и она — просто

http://tl.rulate.ru/book/114157/4336219

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь