Готовый перевод Diary of the Death Wizard / Дневник мага смерти: Глава 10

— Соул недоверчиво посмотрел на служанку.

— Ему всего двенадцать лет!

Соль задвинул тяжелую тележку в комнату и с хлопком захлопнул дверь перед служанкой.

Служанка выпрямилась, недовольно поджав губы.

В это время к ней подошла другая служанка, та, что доставляла книги в 603, толкая пустую тележку.

Она посмотрела на юную служанку, стоявшую у двери с пустыми руками, и слегка удивилась:

— Он тебя не пустил?

— Ничего страшного, — служанка зацепила указательным пальцем за вырез своего платья, и вырез с легким трепетом вернулся к телу, — он всё равно нуждается в этом.

Соль не знал, что люди за дверью уже посчитали его добычей, и он с радостью брал в руки каждую книгу, перелистывая её страницы.

Каждая из этих книг была очень толстой.

В некоторых рассказывалось о магических животных, растениях, минералах и прочих чудесах этого мира.

Другие повествовали о свойствах и легендах различных призраков и духов.

Некоторые были похожи на учебники иностранного языка, но по сложности и трудности походили на словари английского и китайского языков.

Были и иллюстрации, но все они были странными и пугающими, от долгого рассматривания их начинала кружиться голова.

Пробежавшись по всем книгам, Соль перешел к предметам, лежавшим под черной фланелью.

Там был хрустальный шар, который он уже видел раньше, только не чисто черный, а прозрачный.

Там был набор колб и пробирок из прозрачного хрусталя или стекла, в комплекте с маленьким тиглем.

И еще был большой деревянный ящик, разделенный на более чем дюжину ячеек, в которых лежали разные вещи, включая несколько комплектов одежды и значок ученика первого уровня.

Все эти вещи были описаны в Справочнике ученика. Соль взял справочник и, сравнивая вещи, одну за другой, наконец, все опознал.

Соль прикрепил значок ученика к своей одежде и провел пальцами по слегка шероховатой поверхности.

Подумав о первом публичном уроке, который состоится завтра, Соль достал экземпляр "Язык волшебников: введение в язык Ноаха", уселся за длинный стол и начал просматривать его.

В конце концов, в прошлой жизни он сдал вступительные экзамены в ВУЗ, поэтому Соль по-прежнему хорошо умел заучивать информацию и решать задачи в огромных количествах.

В комнате ученика первого уровня не было окон, и он не мог видеть пейзажи снаружи.

Он мог только ориентироваться по времени по синим песочным часам над головой.

Синий песок сыпался вниз, и под звуки шелеста страниц и стук пера весь мир погружался в тишину.

Когда Соль, поев обед и ужин, которые принесла служанка, поднял голову, чтобы снова посмотреть на время, то понял, что на часах уже полночь.

Завтра начинаются занятия, поэтому нельзя засиживаться допоздна и тратить впустую энергию.

Соль потянулся, и его мышцы начали похрустывать от усталости, но он чувствовал себя бодрым и не ощущал ни сонливости, ни усталости.

После того, как он прошел тест на силу ума ученика, он обнаружил, что его энергия значительно улучшилась, словно в его теле открылся какой-то клапан.

В те дни, когда он был слугой, он работал до двенадцати часов ночи, спал до четырех, после чего его будили пинком, и он снова отправлялся на работу.

Тогда всегда казалось, что недосыпаешь.

Неожиданно, став учеником, когда у него появилось время на сон, он больше не испытывал сильной сонливости.

— Может быть, это мне кажется? Моя умственная и мозговая сила стала намного больше, чем раньше, — Соль не был уверен в своем состоянии и решил завтра спросить своего наставника.

Он коротко помылся, а затем подошел к стене и повернул свечу в сторону, чтобы она светила слабее.

В комнате и коридоре яркость свечи можно было регулировать до слабого уровня, но гасить ее было нельзя.

Этого правила должны были знать даже слуги.

Такое правило, которое может спасти жизнь.

Лёжа в постели, Соль вновь ощутил возбуждение.

Эта кровать была около полутора метров в ширину, гораздо просторнее и удобнее, чем те узкие койки, на которых он спал раньше.

Соль разлёгся, расставив руки и ноги, пытаясь заполнить всю кровать, но он был еще молод и тонок, поэтому у него оставалось достаточно места, чтобы лечь боком.

Полежав так некоторое время, Тор всё равно не смог заснуть. Ему пришлось взять другой маленький шар и укутаться им в одеяло. Только тогда он почувствовал необъяснимое чувство облегчения.

В этот раз он быстро уснул.

В четыре пятнадцать утра биологические часы заставили Соля открыть глаза.

Он сел, зевнул, и прохладный воздух, попавший в легкие, моментально разбудил его.

Яркий свет свечи снова полился на него, и Соль вернулся к длинному столу.

И в тот момент, когда он собирался перевернуть страницу книги, его сердце кольнуло. Он подошел к двери, приоткрыл ее и выглянул наружу.

Его комната — 604, она была расположена в конце коридора, откуда был виден подъем и спуск лестницы.

Через некоторое время он услышал тихие шаги, и в тусклом свете появилась фигура мальчика, изо всех сил толкающего маленькую тележку вверх по лестнице.

Это Браун?

Глаза Соля расширились, ему хотелось спуститься и посмотреть, но он подавил свой порыв.

Хотя он стал учеником, его сила оставалась прежней, такой же, как день назад.

Он снова захлопнул дверь и уселся за длинный стол.

— Я помню, что Браун был на дежурстве в ранние утренние часы два дня назад. Почему снова он?

— Может быть, из-за того, что я стал учеником?

Хотя способ, которым Тор прошел тест, был нестандартным, и это уже знали многие ученики.

Но слуги, возможно, не обращали на это внимания, они знали только, что Тор превратился из слуги в могущественного и ужасающего ученика магии.

Поэтому Браун, который когда-то был в числе тех, кто издевался над Солем, теперь, скорее всего, должен был работать в ранние утренние часы.

Соль хотел узнать, кто подстрекал Брауна убить его?

Но сейчас было не время. Во-первых, Соль не имел возможности выпытать правду, а во-вторых, легко было спугнуть змею.

Он бросил взгляд на твердо обложечную книгу, лежавшую на его левом плече, и потянулся, чтобы коснуться ее, но его пальцы прошли сквозь воздух, коснувшись лишь пустоты.

— Возможно, только когда я стану Магом, я смогу постичь тайны этой твердо обложечной книги, — угроза смерти не ушла, когда он стал учеником, а лишь стала тяжелее. Тор совсем не понимал, в какой сети интриг он оказался.

Тор снова погрузился в океан знаний.

Только учить, учиться и снова учиться — вот что могло дать ему чувство безопасности.

Соля разбудил вежливый стук в дверь.

За дверью стояла Кели, её глаза, слегка голубые, говорили о том, что она, вероятно, засиделась допоздна, изучая книги.

— Скоро урок, поделишься тем, что узнал прошлой ночью? — прямо спросила она.

Вот, наверное, в этом и заключался истинный смысл фразы "гений должен идти рука об руку с гением".

Соль поднял голову, чтобы посмотреть на время, и оказалось, что урок вот-вот начнется, даже немного позже, чем он предполагал.

Он мигом схватил книги, бумагу и ручку и бросился к выходу.

— Песочные часы можно выставить как напоминание, об этом есть пояснения в Справочнике ученика, — Соль подсознательно показал OK, но Кели не поняла жеста.

Они быстро пошли к восточной башне, разговаривая по дороге.

— Сколько ты читал вчера? Я всего два часа, и у меня уже голова кружится, не могу успокоиться, пришлось закрыть глаза и отдохнуть, — сказала Кели тихим голосом.

У Соля отлегло от сердца, он не стал говорить правду.

— Три-четыре часа подряд, а потом перерыв.

На самом деле, вчера он даже обедал с книгой в руках, и по-настоящему отдохнул только лёжа в постели.

Он всего за четыре часа сна, и сейчас бодр и весел.

Но даже несмотря на это, Кели с недоверием уставилась на него, широко раскрыв глаза.

— У тебя действительно жуткая сила ума. Неудивительно, что ты мог смотреть на ту куклу так долго, — она посмотрела на книгу в своей руке и сказала с сожалением: — Вот бы мне так долго читать.

Разговаривая, они подошли к большому классу на десятом этаже.

Там уже были люди, и, судя по всему, многие из них были не из этого набора новых учеников.

Помимо первого ряда, были еще угловые места в последнем ряду, и там ещё были свободные места, но все остальные были заняты.

Соль колебался, решая, как лучше поступить: скрыть себя или наоборот, выделиться.

Но Кели уже направилась к первому ряду, высоко подняв голову.

Она заметила, что Соль не пошел за ней, и повернулась, чтобы его подтолкнуть.

— Пошли, скрываться уже не получится.

```

http://tl.rulate.ru/book/114028/4310543

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь