Готовый перевод Diary of the Death Wizard / Дневник мага смерти: Глава 11

Сол, только что поступивший в ученики, посетил свой первый открытый урок — изучение персонажей колдовства. Преподавателем оказался второкурсник, не отличавшийся ничем особенным. Было очевидно, что для него урок — это всего лишь формальность, чтобы получить зачетные баллы. Он говорил быстро, не давая никому задавать вопросов. Кери, несколько раз поднявшая руку, чтобы задать вопрос, была проигнорирована, и её лицо вспыхнуло от возмущения.

— Хорошо, кто-нибудь чувствует головокружение или тошноту? — спросил, наконец, второкурсник, подняв голову.

Семь-восемь человек в большом классе подняли руки, очевидно, все новенькие.

— Хе-хе, — усмехнулся второкурсник, — с такой слабой психикой я действительно не понимаю, как вы вообще прошли тестирование.

Он с силой захлопнул книгу на кафедре, выпрямил спину и скрестил руки на груди.

— Текст Ноа — самый распространенный и базовый среди текстов для колдунов. Если вы не можете читать его больше часа без головокружения, то советую просто отказаться от второй ступени обучения.

Несколько новичков, поднявших руки, смущенно убрали их под стол, их лица покраснели от стыда. Некоторые были расстроены, но не посмели открыто возразить.

Второкурсник постучал по обложке книги костяшками пальцев.

— Он слишком простой, поэтому и говорить о нем нечего. Когда вы будете заниматься самоподготовкой, если сможете прочитать книгу полтора часа без головокружения, то будете считаться подготовленным. Чем больше времени, тем лучше, но не переусердствуйте. Не хочу, чтобы многие из вас так рано отправились на тот свет.

Почему этот человек вдруг стал настолько добр, что напомнил всем об этом? Сол почувствовал, что у него должно быть другая цель.

И, действительно, следующая фраза второкурсника была: — Если вы настолько глупы и вам нужно задать мне вопрос, не забудьте обменять его на магические кристаллы или кредиты.

Его взгляд упал на Кери, которая несколько раз подняла руку, и он приподнял брови.

— Впрочем, я думаю, у вас сейчас не так много денег, группа белых грибов.

Он холодно фыркнул, взял книгу и, высоко подняв подбородок, вышел из аудитории через главный вход.

— Белые грибы? — Кери повернулась к Солу в недоумении, — Что это значит?

Неполная память Сола не знала об этом.

Но неопытный второкурсник с заднего ряда встал и ответил Кери, разложив книги: — Белые грибы — самые слабые и наименее ценные. Хе-хе, они самые вкусные.

Большинство присутствующих в большом классе с шумом разошлись, и в аудитории осталась группа новых учеников. Дорз, вчера льстивший Кери, быстро подошел, а его друг Рокки неуверенно последовал за ним.

Дорз потянул Кери за рукав и сказал: — Кери, зачем ты всё ещё с ним… вместе?

— Что ты имеешь в виду?

Дорз видел, как Сол вчера разобрался с герцогом, и не смел смотреть Солу прямо в глаза.

— Против него выступает второкурсник, поэтому не связывайся с ним.

Он не осмелился упомянуть о том, как Сол сжульничал, чтобы пройти тест, в присутствии Сола. Он просто хотел подождать случая, чтобы рассказать Кери втайне, посоветовать ей держаться подальше от Сола и лучше перейти с соседнего места, чтобы избежать неприятностей.

— Думаешь, другие будут относиться к нам добрее? Хе-хе, белые грибы!

Кери держала книгу и, повернув голову, имитировала выражение лица второкурсника, который вел урок, когда ушел.

Без Кери рядом, Дорз быстро отступил и настороженно наблюдал за Солом.

А Сол склонил голову и взял листочек бумаги со стола, игнорируя Дорза, и вышел из аудитории.

Когда Сол ушел, Дорз сердито повернулся к Рокки и сказал: — Он меня игнорирует?

Рокки нахмурился: — Давайте держаться от него подальше.

Второй открытый урок, через полчаса, был посвящен медитации. В соответствии с требованиями из учебника для учеников, Сол взял кристальный шар, который получил вчера, и отправился в другую большую аудиторию.

Эта аудитория была веерообразной, с высокими боковыми стенами и низкими углами. Пол был покрыт толстыми подушками, и там было много сидячих мест. Сол даже увидел там несколько второкурсников.

Он нашел пустое место, чтобы сесть, и зарезервировал место для Кери рядом с собой. Но, как только он сел, новичок слева тихо поднял кристальный шар, лежащий перед ним, и пересел.

— Ребячество, — про себя подумал Сол. Он не двенадцатилетний ребенок, и подобные проявления исключения его не затронут.

Как раз перед началом урока, Кери с косами шлёпнулась и села слева от Сола. Сол молча убрал книгу с подушки справа.

— Я пошла узнать цену, — сказала Кери Солу, — … она такая темная!

— У тебя есть магический кристалл?

У новых учеников еще нет кредитов.

— Деньги из карманных расходов.

Время урока уже подходило, но преподаватель всё ещё не появлялся.

Новенькие начали перешептываться, а старые ученики хмуро сидели, опустив головы.

Сол открыл книгу по медитации, которая была у него в руках. На некоторых страницах этой книги были странные и хаотичные иллюстрации. Смотря на эти рисунки, спустя какое-то время у тебя начиналось головокружение, что было гораздо неприятнее, чем читать текст Ноа.

Сол тщательно избегал рисунков и читал только текст. Но слова в книге были расплывчатыми и трудными для понимания, и было много редких слов, которые он совсем не знал.

Сол нахмурился, как и в тот день, когда впервые читал эту книгу.

В этот момент снова послышались шаги. Сол поднял голову и увидел, как с высоким, блондинистым существом, похожим на ящерицу или крокодила, входит высокая, блондинистая красавица.

Она прошла прямо к переднему углу аудитории, развязала ящерицу или крокодила и, поставив руки в боки, остановилась.

— Новенькие, которые пришли в первый раз, положите свои кристаллы в сторону и послушайте меня. Все, кто уже учился, медитируют самостоятельно.

Все старики вокруг листали книги, держали кристаллы в ладонях и полуприкрытыми глазами опустили головы.

— Разве это медитация? — подумал он про себя.

Блондинистая красавица-инструктор впереди снова заговорила: — Я Моника, специализируюсь на элементах молнии. Если вы будете посещать мой урок этим вечером, не забудьте не брать с собой металлические предметы.

Прежде чем Сол понял, что она имела в виду, на лице Моники внезапно появилась голубая дуга.

Электрическая дуга появилась и быстро исчезла, но оставила на левом лице и шее Моники обожженный черный след.

Моника подняла руку и сорвала его, полностью оторвав обугленную черную кожу, обнажив ярко-красный рельеф.

Крови не было, но пульсирующие мышцы выглядели ужасно мерзко.

Особенно, когда этот огромный шрам появился на лице красавицы, резкий контраст заставил многих новичков опустить голову и больше не осмеливаться смотреть на него.

Сол стиснул зубы и посмотрел на Монику. Он уже видел ужасный полуголовый вид Конши, но всё равно мог держаться.

— Хрум, хрум, хрум, хрум...

Ящерица, напоминающая крокодила, лежала на полу и начала поедать оторванную черную кожу Моники.

Действительно хрустяще.

Сол и Кери молча смотрели.

Каждый из этих волшебников крайне странный, всё-таки найдется несколько нормальных на вид, но они не являются нормальными внутри.

Сол посмотрел на свои белые кончики пальцев, выглядывающие из рукава.

Если он станет волшебником, то тоже станет таким же, как монстр, человеком?

Лицо Конши, растаявший жирненький малыш, отвратительный и ужасный учитель Гу Дуо и учительница Моника, которая время от времени сдирает с себя слой красивой кожи…

Может, стать монстром — это цена, которую нужно платить, чтобы стать волшебником?

http://tl.rulate.ru/book/114028/4310563

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь