Готовый перевод What’s Wrong With Seeking Death? / Она всегда с успехом лезет на рожон: 35

В тот момент, когда Сюй Тужань уже была без сознания, эти студенты больше доверяли скорой помощи, чем обычным автомобилям без лицензии. Один из пассажиров этой машины, молодой человек лет двадцати, заметил их затруднительное положение, когда вышел из машины, и настоял на том, чтобы они спустились с горы на этом автомобиле. Он даже помог перенести бессознательную Сюй Тужань в салон.

— Он сказал, что учился на врача и может оказать экстренную помощь. Все эти бинты на тебе появились благодаря ему, — объяснила Гу Сяоя. — У тебя на затылке была огромная шишка... Сейчас болит?

Сюй Тужань: ...

Честно говоря, уже не болит.

Помимо головы, на её запястьях и щиколотках также были толстые слои бинтов, завязанных в милые узлы.

Сюй Тужань потрогала милый узел на запястье и, подумав, спросила:

— Они приехали целой группой? Зачем им подниматься на гору?

Если бы это был один человек, не нужно было бы брать микроавтобус.

— Да, их было пятеро или шестеро. Одежда у них была довольно унифицированная. Что они там делали... Я не знаю. Он сказал, что договорился встретиться с друзьями. Там была ещё одна машина, а в ней девочка в красном платье... Наверное, это их подруга, — неуверенно ответила Гу Сяоя.

С переднего сиденья обернулся Гу Чэньфэн:

— Я спросил, они сказали, что это корпоративный выезд на природу, чтобы понаблюдать за птицами. Машина не могла дальше ехать в гору, поэтому они припарковались возле пансионата.

Он специально задал несколько вопросов перед отъездом, чтобы предупредить случайных людей о возможной опасности.

Сюй Тужань задумчиво кивнула и, поглядывая на свои запястья, спросила:

— Врач? Он так сказал?

— Да, он сказал, что он нейрохирург, — подтвердила Гу Сяоя. — И выглядел он соответствующе.

Сюй Тужань: ?

— Ну, он выглядел таким... очень спокойным, вежливым, с умелыми руками, создавалось ощущение, что он аккуратный и педантичный человек, — серьёзно добавила Гу Сяоя. — Как те врачи, которых показывают по телевизору. Он даже с собой носил аптечку. Ах, да, он дал тебе визитку и сказал, что если тебе станет хуже, чтобы ты ему позвонила. Я положила её тебе в карман.

Сюй Тужань: ...

— Ты могла бы просто сказать, что он красивый, а не "как в телевизоре", — Гу Чэньфэн усмехнулся, за что получил сердитый взгляд от Гу Сяоя. Сюй Тужань, сидя между ними, опустила глаза и вновь взглянула на свои бинты.

Осторожно переместившись в угол, она опустила руку вниз и быстро развязала бинт, когда никто не смотрел.

Под бинтом её кожа была ровной и гладкой, без малейшего следа опухоли.

Сюй Тужань слегка приподняла бровь.

Врач?

Неважно, был ли тот человек врачом, его лечение было слишком эффективным.

Сюй Тужань поджала губы, сунула руку в карман и нащупала там незнакомую бумажку.

На визитке был простой макет, без указания организации или профессии, только номер и имя.

Ян Буци... "Не могу вырастить"?

Сюй Тужань улыбнулась собственной шутке и, немного подумав, снова положила визитку в карман.

Автор говорит:

Ян Буци: С сегодняшнего дня я буду ждать звонка【серьезно】

——————————————

*22 декабря: Исправлено описание навыка главного героя

Для помощи с пониманием, вот текущие доступные уровни:

Монстры: Светлячок, Свеча, Лампа, Факел, Сияние, Звезда

Способные: Светлячок, Свеча, Лампа, Факел, Сияние, Звезда

8 января: Скорректировано описание способностей Сюй Тужань, исправлены прежние неточности в уровнях.

Тем временем, в пансионате.

Когда ученики ушли, закрыв дверь, девочка в красном осторожно вошла внутрь, держа в руках коробку с настольной игрой.

Эту настольную игру она недавно забрала у студентов. Та девочка в очках, с трудом подавляя страх, собрала коробку, собираясь сжечь её снаружи, но она заметила это. Подойдя к девочке, она "поговорила" с ней и обменяла коробку на шоколад.

— Ты знаешь, что использование способностей на обычных людях является нарушением правил? — холодно произнес мужчина, вошедший следом за ней. Это был тот самый водитель, который ранее наблюдал за пансионатом снаружи.

— Придирки. Почему же ты тогда не вмешался? — девочка презрительно фыркнула. — К тому же, я ничего не сделала. Просто немного "внушила".

И почему ты не сказал ничего про Ян Буци?

Девочка в красном была недовольна. Она только слегка направила девочку, а Ян Буци сам подошел и помог с лечением. Учитывая его "уровень лечения", если бы люди не заметили ничего странного, это было бы действительно подозрительно.

Но это были лишь мысли, которые она не осмелилась озвучить. Во-первых, Ян Буци был её начальником и отличался холодным нравом, а их отношения не были такими, чтобы шутить друг с другом. Во-вторых, он тоже вошел в комнату — вот и он сам.

Девочка тихо вздохнула, оглядываясь назад. Она увидела высокого молодого человека, входящего в дверь. Он был стройным, с аккуратными чертами лица и яркими янтарными глазами, только темные круги под глазами придавали ему уставший вид.

http://tl.rulate.ru/book/113971/4324374

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь