Готовый перевод GP: The Debt of Time / ГП: Долг времени: Глава 11

— И ты думаешь, что мы просто позволим тебе, Гарри и Гермионе отправиться на поиски приключений!?

Гермиона услышала крики миссис Уизли из кухни, как только вышла из камина. Поморщившись, она тихонько направилась к лестнице, чтобы не быть втянутой в разговор, который Рон должен был вести со своими родителями ещё несколько недель назад.

— О, нет! — воскликнул Рон, заметив её. — Не надо бросать меня под автобус!

Рон повернулся и скрестил руки на груди, глядя на рыжеволосого лучшего друга с яростью в глазах.

— Если ты вспомнишь, что означает это выражение, я с радостью вмешаюсь и все исправлю за тебя, — сказал он.

Рон уставился на неё в ответ, заикаясь на нескольких слогах, так как его уши покраснели.

— Гермиона? — Миссис Уизли появилась в дверях, и ее взгляд был обеспокоенным. — Не могла бы ты объяснить мне, почему мой сын решил, что не вернется в школу в этом году?

Гермиона вздохнула, но не успела бросить взгляд в сторону Рона.

— Мне очень жаль, миссис Уизли, но мы должны это сделать. Теперь все зависит от Гарри. Это всегда зависело от Гарри, и я, со своей стороны, не собираюсь позволять ему делать это в одиночку, — попыталась объяснить она.

— Рон сказал, что чувствует то же самое, — ответила миссис Уизли, голос её был высоким, граничащим с криком. — И куда вы идете? Что вы будете делать? Почему ни Орден, ни, не дай Мерлин, твои собственные родители не могут об этом узнать?

Гермиона вздрогнула при слове "родители", и миссис Уизли сразу же уловила эту реакцию.

— О, моя дорогая девочка, — она быстро подошла и обняла Гермиону. — Мне очень жаль, Гермиона, но... Я не могу потерять ни одного из своих детей. Это касается и тебя, просто чтобы ты знала.

— Я знаю, — кивнула Гермиона. — Но мы доверились Дамблдору и Гарри. К сожалению, эта миссия — не единственное, с чем нам нужно разобраться. Гарри должен вернуться сюда, домой, — с грустной улыбкой пояснила она, глядя на миссис Уизли, которая плакала уже явно не в первый раз за этот день.

Разговор прервал стук в соседнее окно. Гермиона резко вдохнула, узнав сову Ремуса. Рон вопросительно поднял бровь, уловив её реакцию, но она покачала головой, молча прося его отбросить все подозрения, которые у него возникли из-за беспокойства на её лице.

— Завтра собрание по порядку, — сказал мистер Уизли, входя в комнату. — Ремус говорит, что это важно, но мы не должны волноваться.

— Легче сказать, чем сделать, — хмыкнула миссис Уизли. — Не думайте, что вам удастся выпутаться, молодой человек.

Она строго указала пальцем на Рона, который сглотнул комок в горле и поспешно кивнул головой, когда родители вышли из комнаты. Как только они скрылись из виду, Рон схватил Гермиону за руку, практически потащил её вверх по лестнице в свою комнату и захлопнул дверь.

— Заклинание молчания, — выругалась Гермиона, прежде чем он успел открыть рот. — Маффлиато!

Рон быстро вскочил и повернулся к Гермионе лицом.

— Что это было? Ты знал, что Орден соберется завтра?

— Да. Я была сегодня с Тонкс и Ремусом, — спокойно ответила она.

— И в чем же дело? Что-то не так с Гарри? План изменился? — спросил он в явной панике.

Гермиона закатила глаза.

— Сядь, пока не потерял сознание. Нет, план не изменился, насколько я знаю. Просто... что-то новое, — легко пожав плечами, она опустилась на пол и достала из сумки аптечку. — Напомни мне пополнить его завтра. Мне нужно убедиться, что наши зелья готовы к отправке.

— Почему он пустой?

Она вздохнула.

— Скоро узнаешь.

В его голосе послышалось беспокойство:

— Гермиона, что происходит?

Она повернулась к нему лицом.

— Успокойся. Я в порядке. Просто завтра на собрании будет несколько человек, которые будут очень довольны мной, и несколько других, которые, вероятно, будут очень злы.

— Что ты сделал с Тонкс? Я думал, ты готовишь свадебный подарок для Флер?

— Я солгал.

— Ты солгал? Зачем тебе врать мне?

— Потому что если бы кто-то знал, что я планирую сделать, никто бы не выпустил меня из дома. Прежде чем ты снова спросишь меня, нет, я не скажу тебе. Вам просто придется подождать. Однако я надеюсь, что, что бы ни случилось завтра, ты будешь рядом со мной.

Она подняла на него умоляющие глаза.

— На моей стороне.

— Конечно, — заверил ее Рон, — но мне не нравятся секреты.

— Я знаю, что не любишь. Мне жаль.

— Я буду одним из тех, кто счастлив с тобой, Гермиона?

— Надеюсь, что да. Но на самом деле, в конце концов, это все ради Гарри. Он будет счастлив, и это главное.

http://tl.rulate.ru/book/113762/4294526

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь