Готовый перевод Gamedesign: Can you do it, Tsai Gou? / Геймдизайн: Справишься ли ты, Цай Гоу? (M): Глава 119. Я воткну зонт тебе в одно место и раскрою его

Что? Цена достигает 198?

Что? Обязательный режим для двоих?

Что? Игра для влюблённых?

Постойте!

Творение старого лиса?

Теперь всё становится понятным!

Прекрасно! Прекрасно!

Старый лис, ты мастер в своём деле!

Вот так ты играешь? Я посмотрю, что ты за штуку затеял!

Хотя игроки ворчат, но крылатая фраза "Всё, что делает Цай Гоу — это шедевр" прочно укоренилась в сердцах.

К тому же, никто не заставляет игроков сразу покупать игру. Можно подождать, пока стримеры опробуют её в прямом эфире.

Игроки обладают терпением намного большим, чем они сами могут себе представить.

Но у геймдизайнеров, в отличие от игроков, терпения на игру для двоих почти не остаётся.

В игровой индустрии давно установился железный закон: крупные проекты и игры для двоих — вещи несовместимые.

Крупные проекты в первую очередь ориентируются на одиночную игру, где главный акцент ставится на одиночном игровом опыте.

Игры же, созданные специально для совместного прохождения, имеют ограничение в виде обязательного присутствия двух игроков, что снижает ожидаемые продажи.

Крупные проекты в этом случае просто невозможны.

Поэтому на любом стенде игры для влюблённых, представленные разными игровыми компаниями, это всегда были —

Маленькие игры.

Многие компании брали за образец игру "Overcooked" от Тайпин Дао, считая её эталоном для двухпользовательских игр.

И вот Цай Гоу решил нарушить этот железный закон игровой индустрии?

Эта новость потрясла геймдизайнеров намного сильнее, чем игроков.

На платформе Douyu, в разделе игровых трансляций.

Баклажан только что поссорился, не зная, как примириться.

И вот тут-то игра с обязательным режимом для двоих оказалась для него настоящим подарком.

Он сразу направился в гостиную.

— Яя?

— Что?

— Как насчёт вместе поиграть в игру на стриме?

— Не пойду, у меня ещё посуда не мыта!

— Ай, я же просто стримил...

Под давлением Баклажана и его упрашивающей манеры, Яя смирилась.

Когда они вместе появились на стриме, комментарии полетели как пули.

— Лейтенант Лю Пэйтзы, что ты только что делал?

— Да ладно, ты смог найти напарника для этой игры? Я думал, ты своего сына позовёшь!

— Признаюсь, я очень заинтересован в этой игре за двести юаней. Запускай! Хочу увидеть!

— Яя справится?

— Конечно справится! Ты что, не видишь?

Баклажан пододвинул геймерское кресло, и они уселись перед компьютером.

— Во что ты там играешь? И ещё с обязательным режимом для двоих? — с любопытством спросила Яя.

— Игра называется "It Takes Two". Что касается содержания... Один игрок даже не сможет войти в игру, — усмехнулся Баклажан.

— Такая странная игра?

— Да, если бы не Цай Гоу, я бы даже не обратил внимания.

Разговаривая, они начали игру. После приглашения Яя, они вошли в игру.

Началась вступительная заставка.

Машина медленно въехала во двор, Коди выбросил большой мешок с мусором, а Мэй вышла из машины.

— Коди, как прошёл твой день?

— Тостер сломался, Роуз отказалась есть овощи...

— Как у тебя с зубным врачом?

— Зубной врач?

— Не говори мне, что ты забыл про приём? — ...

Эта пара, поссорившись из-за бытовых мелочей, явно готовилась к разводу.

И всё это видела их дочь, играющая с двумя куклами, олицетворяющими родителей.

Затем появляется экран выбора персонажей.

— Яя, кого ты выберешь?

— Я выберу Мэй, она ведь девушка.

— Хорошо, я буду играть за Коди.

После выбора персонажей начинается ещё одна сцена.

За столом.

Коди и Мэй рассказывают дочери о разводе.

Дочь убегает в кладовку, берёт книгу и, сжав куклы, торжественно произносит:

— Доктор Хаким, ты должен помочь! Они должны остаться вместе!

— Смотри! Здесь написано — любовь требует усилий!

— Видишь?!

— Вы должны стараться, не сдавайтесь просто так!

— Мама, папа...

— Я хочу, чтобы вы снова стали друзьями!

Девочка сидела на полу, держа в руках куклы, и слёзы капали на игрушки.

Экран постепенно заполнился белым светом.

Вступительная заставка завершилась.

Глава первая: Сарай.

Эта вступительная сцена ошеломила не только Баклажан и Яя, но и всех зрителей стрима.

Игроки редко видят крупные проекты среди игр для влюблённых, тем более с сюжетом о разводе.

— Это точно игра для влюблённых?

— Очень в стиле старого лиса!

— Похоже на игру с множеством слоёв. Пока воздержусь от догадок!

— Посмотрим!

— Присоединяюсь!

Игроки научились ждать, ведь старый лис всегда удивляет.

Экран медленно осветился.

Кукла Коди села, потянулась и увидела, что он сам стал куклой.

— А-а-а—

Крик разбудил Мэй.

— Что... что это всё значит?

— Помогите!

— Мэй, почему ты похожа на куклу из дерева?

— Коди, почему ты похож на кусок глины?

— А? А-а!!!

Они взглянули на своё отражение в крышке банки.

После взаимных упрёков и обвинений, они оказались в безвыходном положении.

Баклажан и Яя, как в зеркале, увидели в игре свои отражения.

Пары, будь то влюблённые или супружеские, часто спорят из-за привычек, характера и бытовых мелочей.

"It Takes Two" внешне кажется детской, но её содержание глубоко и многослойно.

Многие пары узнают себя в Коди и Мэй.

В этот момент появляется доктор Хаким в виде коричневой книги и начинает своё представление.

— Я доктор Хаким, эксперт по отношениям, автор мирового бестселлера!

— Ваша дочь купила меня. Она была удачлива, я был последним экземпляром.

— Ведь я самый продаваемый! Ха-ха!

— Я помог тысячам пар, и теперь помогу вам двоим возродить любовь!

Коди и Мэй не верят в это, считая всё сном.

Но когда Мэй прыгает вниз и снова оживает, они вынуждены поверить в чудо.

Доктор Хаким продолжает объяснения, и Коди с Мэй видят свою дочь, убегающую из кадра.

Теперь стримеры и зрители поняли, что происходит и какова цель игры.

В книге "Три тела" есть знаменитая фраза:

"Дарить цивилизации время, а не дарить время цивилизации!"

"It Takes Two" демонстрирует это с игрового ракурса!

Она даёт играм для влюблённых глубокий смысл и богатый контекст, вместо простой и грубой реализации.

С этого момента многие устоявшиеся правила на рынке игр для влюблённых будут нарушены Цай Гоу.

Заканчивается первая глава.

Экран разделяется на две части, и игра начинается.

Но в отличие от обычных игр для двоих, "It Takes Two" позволяет видеть обоих персонажей на одном экране, и сцены в обоих экранах идентичны.

Это первое новшество — синхронное разделение экрана!

Большинство двухпользовательских игр страдают от проблемы общей камеры, что приводит к неудобствам.

"It Takes Two" решает эту проблему с помощью синхронного разделения экрана.

Уже одно это новшество производит впечатление на игроков.

Синхронное разделение экрана.

Как первый глоток холодной колы в жаркий летний день.

Одно это новшество стоит двухсот юаней.

Это достаточно для вдохновения геймдизайнеров.

В стриме.

— Что нам делать? — спросила Яя.

Баклажан, опытный в играх, после изучения управления ответил: — Надо работать вместе, чтобы включить выключатель.

— О, тогда я с тобой.

Персонажи начали двигаться, их эмоции становились всё более очевидными.

А когда они добежали до выключателя, возникла первая мини-игра — совместное включение.

Мэй стояла на кнопке, но ничего не происходило.

— Что происходит? — удивилась Яя.

— Попробуй вместе со мной, — предложил Баклажан.

Коди тоже встал на кнопку, и она начала светиться.

Выключатель сработал.

Эта механика совместной работы удивила Яя.

Игра начиналась просто, но постепенно всё усложнялось.

Коди и Мэй осознали, что теперь они связаны, и единственный способ вернуть свои тела — снова стать друзьями.

Доктор Хаким заставляет их проходить различные испытания, требующие совместной работы и взаимопонимания.

Игроки в стриме наблюдали за прохождением, активно комментировали, удивлялись и радовались успехам Баклажана и Яя.

Каждое испытание приносило новые эмоции, и они с каждым разом узнавали больше друг о друге.

Игра превратилась в настоящий тест на терпение, взаимопонимание и доверие.

Баклажан и Яя начали ценить время, проведённое вместе, и их стрим стал примером для многих других пар.

Игра показала, что даже в самых сложных ситуациях можно найти общий язык и снова стать друзьями.

"It Takes Two" стала настоящим хитом, доказав, что даже игры для влюблённых могут быть глубокими и многослойными.

Цай Гоу в очередной раз доказал своё мастерство, создав шедевр, который покорил сердца игроков и геймдизайнеров по всему миру.

Теперь каждый, кто захочет проверить свои отношения, может сыграть в "It Takes Two" и узнать, насколько они сильны и крепки.

http://tl.rulate.ru/book/113146/4277071

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь