Готовый перевод Necromancers are frantically stationing troops in the apocalypse / Некроманты лихорадочно размещают войска в условиях апокалипсиса: Глава 555

— Тетя с шестью руками? — воскликнул он. — МакИнтош?

Шесть рук — это отличительная черта племени Бевила. Только тетя Сяоссяо может узнать МакИнтош, главу Старинной Бочки, пивной таверны.

— Это письмо, которое я посылал некоторое время назад, пришло сюда? — спросил он с недоумением.

— Дай-ка взглянуть! — махнул рукой У Хэн.

Сяоссяо облетела кругом над его головой и стремительно влетела внутрь его тела. Затем изображение из его мыслей заполнило пространство.

Сначала они смотрели на порт сверху, в состоянии духовного видения. Каждый человек сиял разным светом, что отражало их уровень. Вскоре глаза Сяоссяо упали на группу людей.

Во главе стоял человек пятнадцатого уровня, в капюшоне и просторном плаще, рядом с ним находились трое, близкие к десятому уровню. После того как группа высадилась на остров, они начали осмотреться. Затем направились в Старинную Бочку, ныне переименованную в Таверну Золотого Паруса.

Войдя в таверну, они забронировали отдельную комнату и поднялись на второй этаж. В приватной комнате несколько человек сняли капюшоны, открыв свои истинные лица. В этот момент Сяоссяо узнала их. Она стремительно вернулась, чтобы сообщить У Хэну.

— Это она, такая смелая! Приехала прямо на остров, — пробормотал он.

Он снова выпустил Сяоссяо, которая зависла рядом, и добавил: — Уверял же я вас, что она притворялась мертвой, чтобы сбежать. Теперь видите, все в точности так и есть.

В ту ночь, когда подозреваемая в этом была «МакИнтош», она уехала с острова. Это тоже заметила Сяоссяо. И вот, теперь ее снова поймали сразу после высадки на остров.

— Как же повезло Сяоссяо, — отметил У Хэн с восхищением.

Сяоссяо слегка приподняла голову, скрестив руки на груди, а на лице ее появилось выражение гордости.

После этого У Хэн немного подумал и поздоровался с Минни. Они сели в карету и отправились в союз.

...

В приватной комнате Таверны Золотого Паруса МакИнтош сидела за столом, используя способности провидца, чтобы ощутить несколько предметов. Она по одному выкладывала их рядом с собой.

— Тук-тук! — раздался стук в дверь, и в комнату быстро вошли трое фигур.

— Шеф, мы получили новости. Хозяин Сокровищного Острова — заместитель дьякона У Хэн. Он уничтожил всех пиратов в Изумрудном Море с новым оборудованием. Теперь там больше нет пиратов, — доложил один.

— Я заходила в таверну Черной Воробей. Они стали гораздо честнее, чем когда мы были там. Говорят, банда распалась и занялась обычным бизнесом. Даже галлюциногены больше не продают, — добавил другой.

— И уличные фонари, установленные в центре, ночью светят как днем. Это, говорят, новые развивающиеся реквизиты от союза. В будущем они будут использоваться и на Уличном Маяке, и в обычных жилых районах.

— Этот У Хэн..., что это за человек? Даже более невероятный, чем когда тут был Имила... — обсуждали заинтересованные товарищи.

На Сокровищном Острове произошли колоссальные изменения, с тех пор как они покинули его. Всего-то несколько месяцев прошло, а изменения просто поражают.

МакИнтош слушала, помахала рукой, призывая к тишине, и произнесла: — Есть ли что-то важное, что вы узнали недавно? Или о наборе персонала?

— Слышал, что некромант некоторое время назад пришел на остров. Понадобилось несколько дней, чтобы поймать его и убить. Он, вероятно, был высококвалифицированным профессионалом, — ответил один.

— Муниципалитет набирает клерков и патрульные группы. Нужны лишь местные жители. Говорят, вознаграждение немалое.

Глаза МакИнтош слегка прищурились. Казалось, информация, которую другой отправил ей, и полезна для сбора сведений.

— Сначала пообедаем, а затем отправимся в центральную часть, чтобы посмотреть, как работают эти уличные фонари.

— Хорошо! — согласились трое и принялись за еду.

Однако, лишь после нескольких укусов раздался снова стук в дверь. Лица присутствующих напряглись, и они сразу насторожились.

МакИнтош моментально надень капюшон, и один из них открыл дверь. На пороге стоял капитан команды союза, «Кавина», ее глаза скользнули по собравшимся, пока, наконец, не остановились на «МакИнтош».

— Мадам МакИнтош, владелец острова У Хэн просит вас прийти в союз.

В комнате все побледнели. Никто не ожидал, что они уже успели вычислить их.

— Оставайтесь в таверне, — сказала МакИнтош подчиненным и вновь взглянула на дверь. — Пойдем, я схожу с вами.

— Направляйтесь, пожалуйста, повозка ждет у двери, — отступила в сторону Кавина, позволяя ей выйти.

Они сели в карету и стремительно мчались к союзу.

...

В союзе, в комнате для заседаний. Кондиционер выдувал потоки прохладного воздуха, и «МакИнтош» воскликнула:

— Ваша жизнь действительно хороша.

— Пара мелочей, — ответил У Хэн, заваривая два чашки чая и протягивая одну ей. — Когда ты узнала, что я на острове?

МакИнтош взяла чашку и поставила на стол.

— Только когда сошла с корабля.

Она глубоко посмотрела на него: — Я получила это письмо от тебя?

— Да, разве не было имени на нем?

Она немного недоумевала:

— Ты так хорошо собираешь информацию, зачем тогда пытался вернуть меня? Это какое-то издевательство?

У Хэн удивленно поднял брови, не ожидая, что она спросит об этом первой. Поиски Сяоссяо были особым случаем. Но он не мог вечно следить за происходящим с порта. Кроме того, не все противники заметны по их уровням.

— Способы разные. Как ты думаешь, хочешь присоединиться и помочь мне?

— Что мне нужно делать? Какова моя выгода? — спросила МакИнтош, проявив необычное спокойствие, словно на переговорах в бандитском кругу.

Она не выражала страха перед молодым хозяином острова.

У Хэн пояснил:

— Твоя задача — помогать мне собирать информацию на острове и справляться с некоторыми опасными делами. Я могу предложить тебе не только жилье и защиту, но и статус. Ты больше не будешь главой банды, а станешь опорным чиновником Сокровищного Острова.

— Ты доверяешь мне? — спросила она в ответ.

Она уже обдумала, что сможет получить и что придется отдать. В противном случае она не привела бы людей на остров.

— Я подпишу с тобой контракт рабства, — произнес У Хэн.

Глаза МакИнтош мгновенно сузились, и она слегка насмехнулась:

— Мастер У Хэн, такое высокомерие! Ты просто несколькими словами пытаешься заставить меня подписать договор, чтобы продать себя, или же ты хочешь, чтобы я вернулась только для того, чтобы унизить меня?

— У меня есть некоторые секреты, и мне нужны более надежные подчиненные.

Глаза МакИнтош быстро облетели скелетных слуг позади нее.

— А если я не соглашусь?

— Ничего страшного. Я буду рад видеть тебя живой, как друга, — с улыбкой ответил У Хэн.

— Я не понимаю, что ты имеешь в виду, — сказала МакИнтош, внимательно глядя на него. Убедившись, что он действительно не намерен задерживать её, она добавила: — Я подумаю. Дай мне знать, если согласна или нет. Надеюсь, ты не создашь проблем.

Судя по тону, вероятность отказа была велика.

— Неплохо было бы побыть на острове несколько дней и увидеть перемены, — заключила она.

— Хорошо, больше ничего, я сначала пойду, — сказала МакИнтош, встала, завернулась и вышла из двери.

Она даже не дождалась, пока У Хэн поднимется.

Дверь снова открылась, и в комнату заглянул Силагуй:

— Это была женщина только что?

— Откуда ты знаешь, что это была женщина? — спросил У Хэн.

— Я узнал это по её походке. — Глядя на него с недоумением, он добавил: — Что ты делал в зале для заседаний?

На этот вопрос возникло ощущение, будто его поймали за каким-то недостойным занятием.

У Хэн пояснил:

— Это была МакИнтош только что. Разве ты не заметил?

— МакИнтош? Она вернулась, зачем ей это? — Силагуй вошел в комнату и закрыл дверь.

— Я хочу, чтобы она присоединилась к Сокровищному Острову и продолжила собирать информацию для нас, — сказал У Хэн прямо.

Силагуй нахмурился:

— Это по делу с некромантом из Церкви Судьбы?

— Да, пока МакИнтош была на острове, информация была довольно хороша. Если она сможет вернуться и помочь нам, будет проще выяснить, есть ли снова опасные люди на острове, — выразил свои мысли У Хэн.

На самом деле, в этом не было нужды объяснять Силагуй. Но поскольку оба отвечали за безопасность Сокровищного Острова, много битв и команды союза были более боеспособными. Объяснить друг другу было даже лучше.

Силагуй сел, немного поразмыслил и с сомнением произнес:

— У нее много связей с пиратами. Неужели она не боится, что наша информация уйдет наружу?

http://tl.rulate.ru/book/112757/4543916

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена