Корабль продолжает двигаться вперед.
Филиппа также заметила множество знакомых пиратских группировок.
Во время стоянки на острове они увидели черный пиратский флаг с крыльями в виде дракона, флаг Черной Драконьей Пиратской Группы.
Что происходит?
Какой призрак.
Как раз когда он собирался вернуться в каюту и доложить о ситуации здесь, корабль от Дикой Львиной Пиратской Группы медленно подошел.
Бурый афро, как у льва, — Жоакин.
Он вытащил себя прямо из лодки и прыгнул на корабль.
Положив одну руку на плечо Филиппы, он сказал: "Разве это не великолепная сцена?"
Филиппа немного сузила глаза и стряхнула руку другого, "Почему все здесь собрались?"
Жоакин осмотрел ее с ног до головы, улыбнулся и сказал: "Пойдем, узнаешь, когда доберешься до острова."
Увидев его выражение, Филиппа не задала больше вопросов и сказала пиратам на своем корабле: "Оставьте несколько человек на корабле и отдохните на острове. Пожалуйста, сдерживайте себя и не создавайте проблем повсюду."
"Да, капитан," — ответили пираты громко.
На берегу острова нет постоянного порта.
Остановитесь у берега, возьмите две маленькие деревянные лодки и идите прямо на остров.
Филиппа последовала за Жоакином.
Прямо вошла в каменное здание, похожее на замок, в центре.
…
Войдя в каменный замок.
На лице ударил запах пота и соленой морской воды.
Темное пространство было переполнено пиратами в разных костюмах. Некоторые сидели на стульях и полировали свои шашки, в то время как другие ухмылялись и показывали свои неполные зубы, наполняя рот бутылками вина.
Пираты громко кричали, с грубыми словами и громким смехом, наполнявшим комнату.
Жоакин похлопал Филиппу по плечу и повернулся, чтобы уйти.
Филиппа стояла там, все еще осматриваясь.
Черт, он действительно печально известный пират на каждом маршруте.
Какое огромное притяжение это было, чтобы собрать их всех здесь.
Она огляделась и наконец нашла знакомого.
Пиратская Группа Летучая Рыба — Бабучи.
Филиппа подошла прямо и похлопала его по плечу: "Бабучи, зачем ты брил бороду в память о своей бывшей жене?"
"Блин, Филиппа, можешь ли ты перестать упоминать это дело, куда бы ты ни пошла?" — сказал Бабучи недовольно.
"Не буду упоминать, не буду упоминать," — Филиппа оттащила его в сторону и спросила напрямую: "Что ты здесь делаешь? Почему здесь так много пиратов?"
Бабучи нахмурился и с подозрением посмотрел на нее: "Нет, ты ничего не знаешь, как ты сюда попала?"
"Не говори об этом. После того, как мы разделились, я встретила пиратов Дикой Львиной Группы, и он привел меня сюда," — сказала Филиппа.
"Я имею в виду, ты не получила письмо?"
Сердце Филиппы замерло.
С тех пор, как появились новости с Острова Сокровищ, что ее мать была похищена, и они пытались заманить У Хэна в море.
Она никогда больше не получала писем.
Она думала, что в последнее время ничего не происходит, но, похоже, она не уверена в себе.
Почему Дикая Львиная Пиратская Группа привела их сюда?
Это заставило ее подумать немного больше, и по ее лбу постепенно выступил пот.
Она бросила взгляд на дверь и увидела, что кто-то уже охраняет ее.
Сбежать, похоже, невозможно.
Сделав глубокий вдох, она сказала: "Я получила его, но не обратила внимания в то время. Позже слова на нем исчезли. Можешь рассказать мне, что там было написано?"
"Ты действительно врешь?"
Филиппа нахмурилась: "Бабучи, я спасла тебя в прошлый раз, а ты меня подозреваешь."
"Ладно, пусть будет так. Некоторые говорят, что это остров Барбари, остров, где первый Пиратский Король был признан пиратами. На этот раз конверт соберет всех, чтобы разделить имущество нескольких крупных торговых групп. В то же время мы спланируем единую стратегию на следующий шаг."
Филиппа кивнула, чувствуя еще большее удивление.
Пиратский Король действительно существует.
Руководство пустых писем в этот период заставило пиратов полностью доверять инструкциям выше.
Но в это время она больше не доверяла конверту.
Та-та-та-та~!
Двое говорили шепотом.
Раздался звук шагов.
На деревянной платформе впереди быстро вышли несколько человек.
Лидер был мужчина в кожаных доспехах и черном плаще, с одним глазом и длинным мечом на талии.
Второй человек — капитан Дикой Львиной Пиратской Группы, Жоакин.
Весь зал на мгновение затих.
Мужчина в черном плаще оглянул аудиторию и громко сказал: "Мои дорогие братья и сестры, я капитан Черной Драконьей Пиратской Группы, Геллер."
Он представился и легко хлопнул в ладоши.
Затем, один за другим, вытягивали фигуры в разных костюмах.
Поклонились под деревянной платформой.
"Они из королевского флота."
"Также есть люди из охраны разных торговых групп."
"Откуда вы поймали так много людей?"
Внизу пираты начали обсуждать.
Я был удивлен и любопытен к сбору так много людей из разных сил.
Но глаза Филиппы немного сжались.
Остров Сокровищ изгоняет пиратский флот.
Люди, собравшиеся из разных торговых групп и наемников, были все отправлены сюда, ждут, чтобы быть обработанными пиратами, как побежденные собаки.
Капитан Черной Драконьей Пиратской Группы протянул руку и прижал ее к пустоте, давая знать всем, чтобы они перестали говорить.
Затем он сказал: "Имущество, которое мы ограбили, это слава, которую мы заслужили. Мы храбро шли через штормы и никогда не были повержены трудностями. Эти люди наши враги. Они пытаются заблокировать наш путь, но не знают, что наши кораблями управляют как свирепые акулы, и наши воины как могучие медведи."
Пока он говорил, за ним вынесли один за другим деревянные ящики.
Открыв их, внутри было много золота.
Глаза пиратов стали интенсивными, и их выражения становились все более возбужденными.
Капитан Черной Драконьей улыбнулся и снова поднял голос: "Все будут помнить нашу славу."
Пуф-пуф-пуф~!
Острый клинок прошел по шее заложника впереди.
Кровь брызнула, как фонтан, и заложник извивался и упал на землю, постепенно теряя голос.
Весь зал был покрыт едким кровью.
Но пираты просто уклонились от брызг крови и все еще смотрели на ящики с золотыми монетами вдали.
После крови.
Капитан Черной Драконьей снова хлопнул в ладоши: "Я дам вам немного денег. Это то, что обещал вам Пиратский Король."
Монеты в бочке были положены в кошелек.
В зависимости от размера пиратской группы, они были разделены прямо.
"Хвала Пиратскому Королю."
Все пираты кричали: "Хвала Пиратскому Королю."
Капитан Черной Драконьей продолжил: "Цель, по которой мы собрали всех вместе на этот раз, это совершить подвиг, который изменит облик Изумрудного Моря.
Мы соберем всех пиратов, заново займем все Изумрудное Море и переформулируем правила маршрутов. Пираты больше не будут расточительными собаками. Каждый, кто хочет торговать через маршруты, должен платить достаточно средств.
И все капитаны здесь больше не будут бояться ассоциации и флота. У вас будет своя леди, как у дворянина, и золотые монеты будут приходить к вам каждый день.
Вы можете просто делать раздражающие вещи, как считать деньги дома, и вы больше не будете разыскиваться, и вы не станете проклятием для всех."
Пираты также начали обсуждать это в это время.
Но никто не поднял никаких возражений. Большинство из них все еще обсуждали, что делать.
Филиппа стояла внизу, держа мешок с золотыми монетами.
Даже сейчас, когда я не в опасности, я все еще немного нервничаю.
Она не заботится о переформулировке правил моря, она просто надеется, что это закончится поскорее, чтобы она могла уйти отсюда.
Рассказать У Хэну информацию.
Все люди на Острове Сокровищ были мертвы.
И это было подано в одной кастрюле.
"Сегодня вечером мы отправимся в путь, и я сообщу всем, что мы собираемся делать," — немного приостановился Черный Дракон, а затем сказал: "Но первый шаг — захватить предателей среди пиратов и принести их в жертву Посейдону пиратов, прежде чем отправиться в путь."
Как только слова упали, пиратские охранники вокруг него сразу же пошли к толпе.
Вдруг, звуки толкания и борьбы раздавались со всех сторон.
Несколько фигур появились рядом с Филиппой, держа оружие в руках, окружив ее.
"Пойдем на сцену и покажем себя всем."
Выражение Филиппы резко изменилось, и ее сердце билось, как молния.
Она бросила взгляд на сцену.
Члены Дикой Львиной Пиратской Группы смотрели на эту сторону с игривым выражением лица.
Черт, эта хрень убивает меня.
…
Остров Сокровищ, кабинет и комната для чтения.
У Хэн сидел в кабинете и смотрел на недавно полученную информацию.
Так же, как сказал Андервейл, количество охранников на острове удвоилось.
Это немного неразумно для маленького острова, который только что был помилован и все еще находится под наблюдением, чтобы иметь так много охранников.
Скрик~!
Дверь открылась, и Андервейл вернулся из-за пределов.
Он сказал тихо: "Господин, диакон Имаро, пожалуйста, приходите и скажите, что последняя награда была получена."
У Хэн сначала замер, а затем обрадовался.
Единственная награда, которую можно получить от диакона, это первая степень воинской доблести, переданная из штаб-квартиры.
После такого долгого времени, наконец, она пришла.
"Хорошо, я пойду посмотрю." — У Хэн встал и вышел прямо.
Приходите в кабинет диакона.
Войдя в комнату, Сирасуки уже был здесь и сидел на диване.
Имаро сидел за столом, а его помощник Моя был рядом, делая чай для нескольких человек.
"Диакон!" — сказал У Хэн.
Имаро кивнул, вышел из-за стола, махнул рукой, и два предмета появились на кофейном столе.
"Вознаграждения первой степени для вас двоих были выпущены, и типы были выбраны штаб-квартирой на основе ваших профессиональных характеристик."
На столе было два предмета.
У Хэна был халат
http://tl.rulate.ru/book/112757/4537252
Сказали спасибо 0 читателей