Готовый перевод Reborn to Rule: A Female General's Revenge in the Capital / Возрождённая девушка-генерал: Месть и хаос в столице: Глава 106. Ненасытная жадность

— Сун Жочжао!

Ци Бинлинь знал, что с Сун Жочжао лучше не связываться, но все это было много лет назад. Все эти годы он был окружен вниманием и лестью в своём поместье. Его слово было законом, и то, что он сдерживался и вёл себя вежливо, уже было огромной уступкой Сун Жочжао.

И Сун Жочжао всё ещё смеет ему угрожать?!

— Я все же Принц! Неужели ты думаешь, что я тебя боюсь?!

— Второй Принц! — в этот момент Чжияо, которая всё это время молчала, прижимая окровавленное запястье, подошла к Ци Бинлиню и жалобно проговорила: — Моя рука, кажется, сломана! Этот человек посмел ранить людей Вашего Высочества! Он явно не ставит Вас ни во что!

Чжияо слышала о репутации Сун Жочжао. Ведь такие потрясающие молодые Генералы были редкостью, не говоря уже о том, что Сун Жочжао практически всегда побеждал в битвах. По слухам, Сун Жочжао был утонченным и воспитанным молодым человеком, и только на поле боя превращался в безжалостного Бога Смерти.

Однако люди вроде Чжияо, которые ежедневно общались с представителями самых разных слоев общества, естественно, думали, что слухи — это всего лишь преувеличения, созданные, чтобы прославить Сун Жочжао.

Неужели этот холодный юноша перед ней и есть тот самый Бог Смерти?

— Старший Брат.

Сун Жонин с помощью Сяо-цю поднялась на ноги. У неё на лбу красовался синяк, а вывихнутая лодыжка мешала ей идти. Девушка выглядела довольно жалко.

— Она забрала железный кинжал, который ты мне подарил.

Сун Жонин чувствовала себя беспомощной. Она хотела сделать что-то приятное для своего брата, но в итоге снова доставила ему неприятности.

— Да всего лишь какой-то старый кинжал! Второй Принц подарил мне куда лучше! — услышав разговор Сун Жочжао и Сун Жонин, Чжияо не собиралась позволять кому-либо уронить престиж Ци Бинлиня. Она бросила кинжал на землю и презрительно фыркнула: — Кусок железа! Забирайте!

Но не успела она договорить, как меч Сун Жочжао мелькнул в воздухе, отрубив ей кисть!

— А-а-а!

— Сун Жочжао!

Ци Бинлинь не ожидал, что Сун Жочжао действительно посмеет применить к нему силу. Более того, насколько он помнил, в прошлом Сун Жочжао дрался только в гневе. Однако после каждой драки его, закованного в цепи, тащили обратно в поместье, чтобы он извинялся, и в конце-концов он предпочитал больше не ввязываться в драки. Как же так вышло, что после столь долгой разлуки он стал таким импульсивным?

Хотя в его глазах Чжияо была всего лишь игрушкой, но сейчас она представляла его лицо!

— Чего ты кричишь? — Сун Жочжао убрала меч, подняла с земли железный кинжал и небрежно сказала: — Она посмела проявить неуважение к дару Его Величества, разве у меня нет права отрубить ей руку?

Весь гнев Ци Бинлиня улетучился. Он долго смотрел на железный кинжал, а затем вздохнул и ничего не сказал. Что он мог сказать? Этот кинжал действительно был из Дворца, он же не слепой! Сун Жочжао сказал, что это подарок Императора, так неужели он пойдет к Императору жаловаться?

— Второй Принц! — Чуньи, служанка Чжияо, увидев, что её Госпожа от боли вот-вот потеряет сознание, не смогла сдержать гнева и посмотрела на Сун Жочжао: — Наша Госпожа проделала долгий путь, чтобы последовать за Вами! Неужели Вы позволите этому человеку так над ней издеваться?

— Заткнись! - Ци Бинлинь и так был зол, где уж тут до вежливости? Услышав слова Чуньи, он пнул её ногой и закричал: — Давно ли я дал вам волю?! Как ты смеешь так со мной разговаривать?!

Сяо-цю увидела, как Чуньи, получив удар ногой Ци Бинлиня в грудь, выплюнула кровь. Она невольно вспомнила, что с ней только что произошло, и вздрогнула. Сун Жонин, заметив страх Сяо-цю, поспешно взяла её за руку, похлопала по ладони и тихонько успокоила.

— Ты ударил её? - Сун Жочжао, естественно, тоже видела эту сцену. Она быстро подошла к Ци Бинлиню, схватила его за воротник и холодно спросила. — Принц Линь, ты осмелился избить людей прямо посреди столицы?!

— Ты лжешь!

Ци Бинлиня разозлил поступок Сун Жочжао. Он схватил того за запястье, пытаясь оттолкнуть, но не смог сдвинуть его с места. Не успел мужчина разозлиться, как Сун Жочжао толкнул его ладонью, и тот споткнулся.

— Второй Принц! - Чжияо, теряя сознание, всё ещё думала о Ци Бинлине, не обращая внимания на то, что её служанку избили до полусмерти.

Ци Бинлинь отступил на несколько шагов, но не успел он устоять на ногах, как Сун Жочжао ударила его ногой по подколенной чашечке, и Принц свалился на одно колено. В следующий момент меч Сун Жочжао обрушился ему на спину.

— Сун Жочжао! — Ци Бинлинь резко обернулся, боль лишила его рассудка. Он схватился за меч, который Сун Жочжао снова занеёс над его головой, и прокричал: — Не думай, что я ничего не могу с тобой сделать! Что бы ни было, я все равно Принц!

— Да неужели, - спокойно ответила Сун Жочжао, а затем правой рукой сжала его запястье. Увидев, как тот от боли разжал пальцы и выпустил меч, она снова со всей силы ударила его по спине. — Этот меч дарован мне самим Императором, неужели я не имею права ударить тебя им?

— Сун Жочжао, ты почему…

Ци Бинлинь не ожидал, что Сун Жочжао так силён. Удары мечом сыпались на него один за другим без остановки, и вскоре он уже не мог разогнуться от боли. Даже слова не мог выговорить…

— Ты, будучи Принцем, безнаказанно притесняешь простых людей, а ещё спрашиваешь, почему я тебя бью? - Взгляд Сун Жочжао упал на вывихнутую лодыжку Сун Жонин. Она наступила ногой на лодыжку Ци Бинлиня, и все услышали треск. Ци Бинлинь издал душераздирающий крик и рухнул на землю. — Император проницателен. Он знает, что ты не обладаешь выдающимися способностями, поэтому даровал тебе титул Принца, чтобы обеспечить тебе безбедную жизнь. Но ты смеешь, пользуясь своим положением, творить злодеяния и притеснять народ?!

Этими словами Сун Жочжао окончательно сорвал с Ци Бинлиня маску. Будучи первым среди Принцев, кто получил собственное поместье, он казался невероятно могущественным, но на самом деле Император понял, что его сын был порочен и не годился для великих дел. Но всё же это был его сын, поэтому Император смягчился и оставил ему достаточно путей к отступлению.

Люди всегда хотят большего, чем имеют.

Сун Жочжао казалось, что Ци Бинлинь не осознавал добрых намерений Императора, а только злился из-за этого.

— Я всего лишь ударил пару простолюдина! Они даже не умерли! — Ци Бинлинь сжал в объятиях свою лодыжку и посмотрел на Сун Жочжао глазами, полными ненависти. — Сун Жочжао, ты посмел поднять руку на Принца! Не боишься гнева поместья Чжунъюань?!

— Я, Сун Жочжао, могу просить Императора уничтожить весь мой род. Ты думаешь, поместье Чжунъюань сможет мне что-то сделать? — холодно спросила Сун Жочжао. — Ты только и можешь, что оскорблять «простолюдинов», но мы, военные, рискуем своими жизнями на поле боя не ради вас, бездельников, которые не знают, как просо выращивают, а ради всех жителей нашей Великой Империи Ци, которые для нас как братья и сестры!

— Ты…

Меч Сун Жочжао хлестнул Ци Бинлиня по лицу, и она проговорила убийственным тоном:

— Ты всего лишь сын, которым Император пренебрегает! Паразит, который только и делает, что ест и спит за счет налогов, собранных с народа. Откуда у тебя только смелость притеснять простых людей и позорить всех жителей Поднебесной?!

http://tl.rulate.ru/book/112309/4297735

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь