— Твой отец уже мёртв. Если бы ты всё отрицал, даже если бы ты прикончил Юань Маму на месте, это было бы убийство без улик, - пожилая Госпожа Сун выглядела немного уставшей. Она потёрла переносицу, прежде чем продолжить. — В таком случае, самое большее, что мы могли бы сделать — это пустить слухи о похождениях твоего отца в прошлом. Но в столице каждый день что-то происходит. Вскоре все забыли бы об этом деле.
Сун Юань посмотрел на умирающую Юань Маму и внезапно пожалел, что не дал себе пощёчину. В тот момент он чувствовал себя униженным и хотел поскорее уйти, не подумав о том, что каждое его действие может быть неверно истолковано заинтересованными лицами.
Как и сказала пожилая Госпожа Сун, когда Сун Жочжао назвал Юань Маму слугой, он мог бы убить её на месте, заявив, что она клевещет на его покойного отца, пытаясь смешать кровь в семье. Кто смог бы что-либо сказать?
— Теперь уже поздно сожалеть, — пожилая Госпожа Сун посмотрела на свою руку и равнодушно заметила: — Если бы не травма, я бы так и жила в неведении. Теперь ясно, что Сун Жочжао... Его нельзя оставлять в живых.
— Матушка имеет в виду..., — Сун Юань был ошеломлён, затем неуверенно спросил: — Вы же говорили, что позволите ему умереть достойной смертью...
— Я думала, что раз уж он всё равно скоро умрёт, то пусть хоть как-то послужит семье, — пожилая Госпожа Сун махнула рукой и холодно произнесла: — Но теперь... От него нужно избавиться.
Честно говоря, женщина действительно планировала дождаться подходящего момента, чтобы начать действовать. Но сейчас стало ясно, что Сун Жочжао враждебно настроен по отношению к семье. Мало ли во что могло вылиться. Таких людей опасно держать рядом.
— Всё будет так, как Вы скажете, матушка, — Сун Юань не понимал, почему пожилая Госпожа Сун внезапно передумала, но он всегда слушался её. Мужчина кивнул и, взглянув на Юань Маму, спросил: — Что теперь делать с ней?
— Отправь её обратно, — пожилая Госпожа Сун не хотела больше видеть Юань Маму в своём доме и, махнув рукой, сказала: — Лишите её семью всех средств к существованию. Тогда найдутся те, кто не даст ей спокойно жить.
Сыновья Юань Мамы не отличались особой почтительностью. Если они узнают, что лишились денег по вине матери, неизвестно, как они с ней обойдутся...
— Вы... Злая женщина! — Юань Мама, услышав слова пожилой Госпожи Сун, стиснув зубы, подняла голову и посмотрела на неё. — Я столько лет служила вам, и пусть без особых заслуг, но и без вины! А вы хотите моей смерти... Я вам говорю, вам не сойдёт это с рук!
Сун Юань хотел возразить, но пожилая Госпожа Сун невозмутимо продолжила.
— Ты думаешь, я не знаю, что ты творила все эти годы?
Юань Мама, казалось, не могла поверить своим ушам. Она смотрела на свою Хозяйку так, будто впервые видела её.
— Ты убила мою свекровь. И пусть я всю жизнь носила клеймо «злой невестки», но зато прожила спокойно, без надоедливой свекрови, — пожилая Госпожа Сун с усмешкой посмотрела на Юань Маму: — Думаешь, старый Господин не рассказывал мне о твоих делишках? Просто ты сама пришла ко мне на службу, отказавшись становиться наложницей. Ты предпочла быть презренной любовницей. А я не стала противиться. Мне это было только на руку.
— Вы... Вы меня обманули!
Только сейчас до Юань Мамы дошло. Всё это время она думала, что играет пожилой Госпожой Сун, словно марионеткой. На самом же деле, это она была игрушкой в чужих руках!
— Чтоб вам всем пусто было! Чтоб вы все сдохли! - выкрикнула Юань Мама, видимо, больше не в силах сдерживаться.
Изо рта её хлынула кровь. Глаза закатились, и через мгновение бывшая кормилица потеряла сознание.
Челюсть шпиона была вывихнута, так что он довольно невнятно мычал. Сун Жочжао посмотрела на Гуюя. Тот подошёл, осмотрел врага, нашёл яд, спрятанный в зубе, и вправил челюсть обратно.
— Я не варвар, и я не шпион! — закричал мужчина. — Мне заплатили, чтобы я убил этого человека! Я не виноват!
— Кто приказал тебе убить его? — Гуюй увидел, что Сун Жочжао пристально смотрит на мужчину, приставил кинжал к его горлу и холодно сказал: — Говори правду, иначе умрёшь.
— Эта женщина! — мужчина тут же указал на Лю Сюэр и затараторил: — Она дала мне денег и приказала делать то, что она скажет. Я не имею к этому никакого отношения! Прошу, Господин, пощадите меня, я больше не буду!
— Этого... Этого не может быть... — Лю Ху наблюдал за происходящим, не веря своим ушам. — Сюэр всегда была такой послушной, как она могла..., - его собственная внучка хотела его убить?
— Нанять убийцу, а потом заявлять о своей невиновности? — Цзинь Ли, казалось, не обращал внимания на окружающих. Мужчина спокойно продолжил: — Отведите его в тюрьму и допросите как следует.
— Господин Командующий, это..., — Сун Жочжао наблюдала за тем, как люди Цзинь Ли уводят простолюдина, прикрывая ему рот, и, повернувшись к Цзинь Ли, беспомощно произнесла: — Это, кажется, моё личное дело...
На самом деле, она не собиралась сдавать старика стражникам, ведь многое ещё не прояснилось. И она не считала, что их с Цзинь Ли отношения достаточно близки, чтобы беспокоить его по таким пустякам.
— Здесь замешаны варвары-шпионы. Это не может быть просто личным делом Господина Сун, — Цзинь Ли посмотрел на Сун Жочжао и, слегка нахмурившись, спросил: — Позвольте спросить: как вы определили, что он варвар?
— Чувствую, — эти слова вырвались у неё раньше, чем она успела подумать. Сун Жочжао поспешно начала объяснять: — Господин Командующий, я не хотел сказать...
— Я верю Вам, — не дав Сун Жочжао договорить, Цзинь Ли кивнул и, серьёзно глядя на неё, сказал: — Господин Сун сражался с варварами не на жизнь, а на смерть столько раз. Неудивительно, что вы можете узнать одного из них лишь по запаху. Это я был бестактен. Прошу прощения.
Сама не зная почему, Сун Жочжао почувствовала тепло в груди. Её взгляд невольно задержался на лице Цзинь Ли. С тех пор, как она стала Сун Жочжао, никто и никогда не был так непоколебимо уверен в ней, как Цзинь Ли. Казалось, что бы она ни сказала, он будет ей верить.
Эта необъяснимая радость, словно лёгкое пёрышко, коснулась её сердца, вызвав смущение.
— Брат! — Сун Жонин, которая всё это время молча стояла в стороне, подошла к Сун Жочжао и незаметно потянула её за рукав. — Мне страшно...
— Всё хорошо, не бойся, — Сун Жочжао пришла в себя, повернулась к Сун Жонин и тихо сказала: — Твои ноги ещё не зажили. Пусть Сяо Цю проводит тебя в дом. Я сам со всем разберусь.
— Я хочу быть с тобой, брат, — Сун Жонин краем глаза заметила, что Цзинь Ли смотрит на неё, и её сердце дрогнуло. Она крепко ухватилась за руку Сун Жочжао и воскликнула: — Брат, не оставляй меня, пожалуйста!
Сун Жочжао невольно охнула. В следующее мгновение веер легонько отбил руку Сун Жонин.
— Твой Брат получил девять ножевых ранений на поле боя. Одно из которых пришлось на правую руку, — голос Цзинь Ли звучал спокойно, но в нём чувствовалась нотка неодобрения. — Неужели Госпожа Сун хочет, чтобы её Брат получил ещё одну травму?
http://tl.rulate.ru/book/112309/4262235
Сказали спасибо 15 читателей