Готовый перевод Reborn to Rule: A Female General's Revenge in the Capital / Возрождённая девушка-генерал: Месть и хаос в столице: Глава 33. Внешний мир слишком опасен для девушек.

— Гуюй!

Меч Сун Жочжао блеснул в воздухе, сбивая стрелу, пущенную в Лю Ху. Скрывавшиеся в тени стражи одновременно схватили стрелка, а Гуюй одним движением вывихнул ему челюсть.

Всё это произошло в мгновение ока.

Сун Жочжао ещё не успела договорить, как Гуюй отдал приказ страже схватить стрелка. Опасаясь, что тот попытается покончить с собой, приняв яд, Гуюй вывихнул ему челюсть. Их слаженные действия, отточенные годами, проведёнными на поле боя, где жизнь и смерть были неразлучны, вызывали восхищение.

Лишь в этот момент Лю Ху осознал, что его пытались убить, чтобы он не проболтался. Он рухнул на землю, и по округе распространился отвратительный запах. Все увидели, что он обмочил штаны.

— Генерал Сун! Спасите! - придя в себя, Лю Ху позабыл о своем унижении и, упав на колени, начал отчаянно кланяться, повторяя: — Слуга Третьего Господина из поместья Чжунъюань дал нам пятьдесят лянов серебра и велел устроить вам неприятности, Генерал Сун! Он обещал, что после этого Лю Дуня отпустят!

Что ж, такова человеческая природа. Перед лицом опасности люди инстинктивно ищут защиты у того, кто их спас, и даже проникаются к нему доверием. Особенно это касалось Лю Ху, ведь Сун Жочжао спас ему жизнь!

Лю Сюэр, стоявшая рядом с Лю Ши, опустила голову и больше не пыталась остановить Лю Ху. О чём она думала в этот момент, оставалось загадкой.

Услышав слова Лю Ху, толпа зашумела. Те, кто только что ругал Сун Жочжао, были измотаны этими внезапными переменами. Они просто хотели посмотреть представление, но вместо этого оказались пешками в чужой игре.

Третий господин из поместья Чжунъюань... Неужели речь о Третьем Дяде Сун Жочжао?... Кажется, не всё так просто было с этой семьёй.

— Кто тебя послал? — Сун Жочжао, казалось, не удивилась услышанному. Не обращая внимания на Лю Ху и перешептывания толпы, она подошла к мужчине в грубой серой одежде и, оглядев его, нахмурилась. — Варвар?

— Что?!

— Шпион!

Толпа, жадно наблюдавшая за происходящим, в страхе расступилась, услышав слово "варвар". Что варвар мог делать в столице? И как он посмел средь бела дня нападать на людей?!

Но не успели зеваки опомниться, как до их слуха донёсся мерный топот, заставивший вздрогнуть всю улицу.

Сун Жочжао прищурилась, всматриваясь вдаль. Вскоре в поле её зрения показался Цзинь Ли. Сун Жочжао невольно приподняла брови, наблюдая, как толпа расступается перед Цзинь Ли. Раньше она не замечала, чтобы Господина Командующего так быстро и точно информировали. 

— Господин Генерал, вы, кажется, поймали шпиона? — поинтересовался Цзинь Ли, останавливаясь перед ней. — Какое совпадение, что я оказался здесь, не находите, Господин Генерал?

— Господин Командующий! — не дав Сун Жочжао ответить, закричала Лю Сюэр, бросаясь к Цзинь Ли. — Прошу вас, защитите нас!

Лю Сюэр стояла неподалёку, но Цзинь Ли стоял к ней спиной. Все решили, что девушка сейчас бросится к нему на грудь, но Командующий, словно обладавший глазами на затылке, в мгновение ока переместился к Сун Жочжао, и Лю Сюэр пролетела мимо.

— Женщины с улицы слишком опасны. Вам следует быть осторожнее, Господин Генерал, — с невозмутимым видом посоветовал Цзинь Ли. — Впредь держитесь подальше от таких недоброжелательных девиц, ясно?

Сун Жочжао искоса взглянула на Цзинь Ли. Её одолевало чувство бессилия. Она просто не знала, как реагировать на выходки Командующего. На людях он казался неприступным и холодным, но стоило им остаться наедине, как он начинал вести себя странно. Не знай она о том, что слухи о его странностях были всего лишь недоразумением, Сун Жочжао, пожалуй, решила бы, что именно от него ей стоит держаться подальше.

В этот момент Лю Сюэр, не рассчитавшая скорость, налетела прямо на схваченного шпиона...

— Остановите её! - воскликнули в один голос Цзинь Ли и Сун Жочжао, будто прочитав мысли друг друга.

Но не успела Лю Сюэр коснуться шпиона, как Гуюй и Цзинь Чжэ одновременно выставили ноги, отбросив девушку ударом. Лю Сюэр отлетела в сторону и, упав на землю, закашлялась кровью. Гуюй и Цзинь Чжэ обменялись взглядами и незаметно показали друг другу большие пальцы. Они не зря были самыми доверенными людьми своих Господ — их реакция и мастерство не подвели...

У Сун Жочжао не было времени на то, чтобы наблюдать за взаимной похвалой Гуюй и Цзинь Чжэ. Она поспешила к Лю Сюэр, а Цзинь Ли последовал за ней. Не дав ей и шанса что-либо сделать, он подхватил выпавшую из руки девушки посеревшую серебряную иглу, воспользовавшись платком.

Лю Сюэр, видимо, не ожидавшая, что её так легко отправят в полёт два искусных мастера боевых искусств, потеряла сознание, не успев спрятать иглу. Именно так они и раскрыли её замысел.

— Игла почернела. Очевидно, она пропитана ядом, — многозначительно произнёс Цзинь Ли. — Эта девица, похоже, хотела убить шпиона, чтобы он не выдал её. Может, они были сообщниками?

Юань Мама, схваченная несколькими сильными служанками, стояла на коленях в гостиной пожилой Госпожи Сун. Её лицо позеленело. Сун Юань, стоявший за Госпожой Сун, с отвращением смотрел на неё, как на крысу, вылезшую из сточной канавы.

Если бы не желание узнать правду о прошлом, он бы и лекаря к ней не позвал. Ему хотелось, чтобы она мучилась и умерла в страшных муках.

— Оставьте нас, - махнула рукой пожилая Госпожа Сун, приказывая всем выйти.

Юань Мама, измученная болью и жаром, едва держалась на ногах. Едва только её отпустили, она рухнула на пол без сознания.

— Матушка, слухи уже расползлись по всей округе, — проговорил Сун Юань, дождавшись, пока все выйдут. Он с ненавистью посмотрел на Юань Маму. — Если мы попробуем избавиться от них, это вызовет ненужные подозрения.

— Старший, ты знаешь, почему твой отец тебя недолюбливал? - устало посмотрела на своего старшего сына пожилая Госпожа Сун .

Сун Юань не мог похвастаться умом или талантами своих братьев, но он был послушным, поэтому она всегда выделяла его. Более того, пожилая Госпожа Сун свято чтила традиции: всё в поместье Чжунъюань должно было принадлежать Сун Юаню. Младшие сыновья, какими бы способными они ни были, обязаны были помогать Старшему Брату.

— Отец считал меня глупцом, - при упоминании об отце лицо Сун Юаня помрачнело ещё больше. Всё, что осталось у него от отца, — это воспоминания о его строгости и упрёках.

— Сун Жочжао порочит наше имя, а ты хоть слово ему в ответ сказал? — спросила госпожа Сун, закрыв глаза. Она тяжело вздохнула и продолжила: — Старший, ты притащил эту женщину сюда, желая, чтобы я с ней разобралась. Но что подумают люди? Они решат, что ты, как Глава Дома, признал свою вину!

Лицо Сун Юаня исказила гримаса. Неужели Сун Жочжао с самого начала просчитал его действия?

http://tl.rulate.ru/book/112309/4262234

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь