Готовый перевод Hogwarts: Where the Pokémon Are / Хогвартс: Где обитают покемоны: Глава 7

Гарри еще не оправился от упоминания Хагридом о его родителях, и он подумал, что двое людей перед ним могут знать его родителей, погибших в автомобильной катастрофе.

Но прежде чем он успел задать какие-либо вопросы, Дурсль уже выступил вперед, держа в руках ружье.

— Убирайтесь отсюда, господа, вы вторгаетесь в частный дом!

— Заткнись, Дурсль, ты большой дурак! — грубо проклял Хагрид. Как раз перед тем, как он что-то предпринял, Гарри увидел другого красивого мужчину, вытащившего изысканную маленькую деревянную палочку, похожую на палочку дирижера. Он легко размахивал ею.

— Он собирается использовать это против ружья?

Глаза Гарри расширились. Он не сомневался, что его дядя выстрелит в человека перед ним. Однако, прежде чем он успел открыть рот и закричать, он увидел, что ствол ружья ожил.

Нет, не просто ожил, а действительно ожил!

Длинный ствол превратился в змею, извиваясь, чтобы посмотреть на Дурсля, который его схватил, и одновременно выплевывая сообщение. Дурсли и Дадли одновременно вскрикнули и бросили стволы своих ружей на землю.

— Извините, пожалуйста, за то, что превратил его в змею. В конце концов, ружья слишком опасны, — казалось, действительно сожалел Ся Лин.

Гарри показалось, что у этого человека есть манеры, но не много.

— Ха-ха, ты действительно хорош в трансфигурации, — сказал Хагрид с улыбкой, а затем обратился к Гарри: — В любом случае, Гарри, с днем рождения тебя. У меня есть кое-что для тебя — возможно, я немного его раздавил, но вкус остался прежним.

Хагрид достал торт, который он сделал.

Совершенно раздавленный торт.

Тем не менее, Гарри был приятно удивлен. Всего несколько минут назад он думал, что никто не вспомнит его день рождения. Даже если это раздавленный торт...

— Восстановлен как прежде, — медленно подошел Ся Лин, указывая волшебной палочкой, и сплющенный торт мгновенно превратился в то, как он выглядел, когда Хагрид его сделал.

На торте было написано "HAPPEE BIRTHDAE HARRY", как и ожидалось от Хагрида, и было написано с ошибками. Но Гарри не обращал внимания. Волшебство Ся Лина удивило его еще больше.

— Вау!

— Простой заклинание восстановления, — улыбнулся Ся Лин. Заклинание восстановления — Reparo. Достаточно добавить перед ним слово "торт", и оно станет заклинанием восстановления торта.

— Кто вы? — Гарри с удивлением посмотрел на Ся Лина и Хагрида.

— Честно говоря, я еще не представился тебе. Рубеус Хагрид, ключарь и лесник Хогвартса. А это Шарлин Голд, который будет учителем в Хогвартсе в этом году. Ты должен звать его Профессором, — сразу сказал Хагрид.

Но он скоро обнаружил, что Гарри абсолютно ничего не знает о волшебниках, Хогвартсе или даже о его родителях. Он даже думал, что его родители погибли в автомобильной аварии. Это разозлило Хагрида.

— Ты никогда ему не рассказывал? Разве ты не рассказал ему о содержании письма, которое оставил ему Дамблдор? Я был там! Я видел, как он оставил это письмо. Дурсль! Ты скрывал его все эти годы. Разве ты не собираешься рассказать ему?

Глядя на вид Хагрида, казалось, что он собирается броситься и ударить Дурсля во второй секунде, но в это время Дурсль уже не боялся. Он на самом деле уставился на Хагрида без какого-либо признака слабости и приказал ему заткнуться.

— Что вы мне скрываете? — нетерпеливо спросил Гарри.

— Ладно, Хагрид, ты сначала объясни Гарри, а я поговорю с ними, — быстро посоветовал Ся Лин. Он оттолкнул Хагрида в сторону и позволил Гарри пройти, в то время как он направился к Дурслям.

— Стой!

— Вам нельзя продолжать приходить сюда!

Дурсль был так толст, что его шея даже исчезла, а лицо было набухшим, как воздушный шар. Видно, что они были довольно напуганы, будто Ся Лин был страшным монстром.

— Сэр, может быть, мы сможем поговорить по-хорошему.

— У нас нет ничего общего с людьми вроде вас!

— Я думаю, наоборот, — доброжелательно сказал Ся Лин.

Хотя он избил чистокровных в первой главе, побил десятки Ауроров и попирал под ногами Министра Магии, он знал, что он хороший волшебник. Он никогда не любит стоять сильно против слабости, но любит убеждать других с помощью рассудков.

— Гарри Поттер — мой ученик с сегодняшнего дня. Я думаю, что мне необходимо заботиться о семейном положении ученика, — спокойно сказал Ся Лин.

— Гарри не будет твоим учеником! Никто не хочет, чтобы он пошел в этот дрянной колледж!

— Боюсь, это не зависит от вас! — крикнул голосом Хагрида из-за спины Ся Лина, — Вы сумасшедшие, чтобы препятствовать тому, чтобы сын Лили и Джеймса Поттеров пошел в Хогвартс! С самого рождения его имя будет записано в Хогвартс. Он поступит в лучшую волшебную школу в мире. Через семь лет он будет выглядеть совершенно по-другому. Он будет с детьми, такими же, как он, изменит окружение и будет под руководством Альбуса Дамблдора, величайшего директора, который когда-либо был в Хогвартсе —

— Я никогда не заплачу сумасшедшему старому дураку, чтобы он учил его трюкам! — закричал дядя Вернон.

Хагрид тут же вскочил и бросился перед Дурслем, его огромное тело заслоняя его: — Никогда не оскорбляй Альбуса Дамблдора передо мной!

Дамблдор — это человек, которого Хагрид боготворит больше всего. Если бы не Дамблдор, возможно, опыт Хагрида был бы не очень хорош. Как ни странно, Ся Лин также получил много заботы от Дамблдора.

Но Ся Лин не так импульсивен, как Хагрид. Отношение Дурсля к Гарри уже было достаточно плохим. Если бы Хагриду позволили действовать импульсивно, они, вероятно, еще больше возненавидели бы волшебника.

— Стой, Хагрид, Дамблдор не хотел бы, чтобы ты напал на них, — после того, как Ся Лин успокоил Хагрида, она поняла, что Дурсли были напуганы видом Хагрида только что.

— На самом деле, нам не нужно быть такими несчастными, — сказал он им, — Неважно, если вам не нравятся волшебники. Это Гарри идет в школу, верно?

— Более того, вы, наверное, не рассматривали, что если ваш ребенок тоже окажется волшебником?

— Что? Ты имеешь в виду Дадли? — оба Дурсля и Петунья расширили глаза.

— Конечно, на самом деле он не такой. Но нет гарантии, что его потомки не будут. У Гарри есть волшебная кровь в его теле, а вы его тетя. Вы думаете, у вас совсем нет?

— Даже если это так, я бы ни за что не позволил моей семье пойти в этот дрянной колледж, абсолютно! — кричал Дурсль, не задумываясь.

Но он не заметил, что его жена, кажется, замолчала.

— Пенни?

— Ладно, даже если вам не нравятся волшебники, какой смысл идти против нас? — снова сказал Ся Лин, — Вы не можете жить в удобном доме и приходить сюда страдать?

Дурсль, казалось, хотел что-то еще сказать, но в это время выражение Ся Лина уже не было таким доброжелательным.

Никто не любит, когда ему кричат все время. Если Дурсли действительно упрямы, тогда он не против научить их уроку.

С другой стороны, Хагрид рассказал Гарри о письме и о том, что произошло.

Новая книга для новичков, читатели, которые любят Гарри Поттера и Покемона, не должны ее пропустить.

Если вы считаете, что писатель пишет хорошо, просто добавьте его в закладки и рекомендуйте.

http://tl.rulate.ru/book/112091/4466617

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь