Готовый перевод Hogwarts: Where the Pokémon Are / Хогвартс: Где обитают покемоны: Глава 6

Хагрид сразу же расцвел от радости, увидев Ся Лин.

— Ты здесь, я испек торт, думаю, Гарри может понравиться, — сразу же сказал Хагрид. К этому времени торт уже был немного сдут.

— Ладно, садимся в машину. Может быть, будет немного тесно, или ты планируешь лететь на метле?

— Не волнуйся, у меня есть другие способы, — ответил Ся Лин, который не любил летать на метле, не потому что это было неудобно, а потому что это выглядело немного глупо. Он всегда считал, что только ведьмы летают на метлах.

Прежде чем узнать о "Гарри Поттере" в своей предыдущей жизни, он сначала посмотрел "Доставку для Кики".

— Выходи, Би Дiao.

Произошла яркая вспышка света, как красная молния, и перед Хагридом появился огромный птиц.

Научное название Би Дiao — Да Би Дiao, но это не мешало Ся Лин называть его Би Дiao.

— О, посмотри на него, он такой красивый! — Хагрид сразу же привлекла фигура орла. Обычный орел высотой всего 1,5 метра, но орел Ся Лина достигал двух метров. Если расправить крылья, длина тела приближается к пяти метрам.

Острый клюв и острые когти орла захватили Хагрида. Но, к счастью, он еще не забыл о деле.

— Ты должен дать мне возможность потрогать его, хорошо? — с нетерпением сказал Хагрид.

Хочешь потрогать моего большого орла?

Ся Лин поднял брови и быстро согласился.

— Поехали. Би Дiao, используй Фэйкон!

Би Дiao наклонился, чтобы Ся Лин мог лучше сесть, и затем его широкие крылья сразу же зашумели, создавая бурю!

В мгновение ока Би Дiao уже поднял Ся Лин в облака. Средняя скорость полета Би Дiao могла достигать Маха 2, что было настоящим сверхзвуковым полетом!

Лучшая летающая метла, которая появится через несколько лет, ракетный арбалет, может летать только со скоростью 150 миль в час. Это 241 километр.

На самом деле, ускорение может достичь такой скорости в течение десяти секунд, но даже если его данные удвоятся, скорость полета Би Дiao примерно в пять раз превышает скорость ракетного арбалета.

Однако, Би Дiao не может летать так быстро с людьми на борту. Но уйти от старого мотоцикла Хагрида было слишком просто.

Ся Лин медленно ждал его в небе.

— Он действительно быстро летит, не так ли?

— Может быть, еще быстрее, — улыбнулся Ся Лин, а затем наложил на себя и Хагрида заклинание невидимости и защиты от ветра, — Хотя я не боюсь Министерства Магии, лучше избежать проблем для Дамблдора.

Мотоцикл Хагрида изначально принадлежал Сириусу и, конечно же, был незаконно измененным магловским продуктом. Его также могли заметить.

— Ты прав. Но я не ожидал, что твое заклинание подействует на меня — я имею в виду, мы оба были исключены, и я не очень хорошо владею заклинаниями, — сказал Хагрид.

Он немного колебался в том, что сказал. На самом деле, он изначально хотел сказать, что у него более сильная сопротивляемость магии, но когда понял, что это может раскрыть его кровь, он сразу же передумал.

Ся Лин не обращал много внимания на это дело, но так как Хагрид, казалось, не хотел, чтобы кто-то знал об этом, он мог, естественно, притвориться, что не слышал. В это время Хагрид снова сказал.

— Эти гадкие маглы, они снова увезли Гарри в другое место, — сердито сказал Хагрид.

Возможно, он изначально пытался сменить тему, но теперь он действительно разозлился.

— Совсем истощились совы в школе в эти дни. Все совы посылают письма в эту семью, но они их даже не читали! — Хагрид был так зол, что его беспорядочная борода встала дыбом.

Двое уже влетели в огромную бурю. Небо, которое уже начало темнеть, стало еще темнее после встречи с огромными грозовыми облаками.

Би Дiao летел очень устойчиво, и сильный ветер едва мог поколебать его тело.

— Вода и огонь не страшны. — Ся Лин сначала наложил заклинание на себя и Би Дiao, чтобы дождь не влиял на них. Он также применил его и к Хагриду.

Поскольку им пришлось ждать Хагрида, когда они прибыли, было почти двенадцать часов.

В густом дожде и волнах ночью деревянный дом, построенный на рифе, казался рухнувшим. Хотя сейчас лето, температура удивительно низкая.

Похоже, Дурслям действительно ненавистны волшебники в высшей степени, иначе они не пожелали бы привести всю семью сюда, чтобы страдать, чтобы предотвратить отправку Гарри в Хогвартс.

Гарри посмотрел на флуоресцентные часы на запястье Дадли. Через минуту наступит его день рождения. Но сова, на которую он так долго надеялся, снова не появилась.

Погода ужасна.

Дадли уже спал, и он думал о том, чтобы специально разбудить его, чтобы разозлить. Даже если он, несомненно, получит пощечину за это, он чувствовал, что это того стоит.

Но прежде чем он успел действовать, он внезапно услышал громкий стук в дверь.

Бум!

Казалось, что весь дом затрясся.

Гарри подумал, что если это не огромный монстр, стучащий в дверь, то это должен быть камень от моря, ударяющий в дверь.

Дурсль в ужасе поднял ружье. Однако, ружье не придало ему храбрости. Вместо этого он катился и полз внутрь.

— Кто это у двери? Предупреждаю — у меня есть ружье! — закричал он, его борода как у моржа.

После этих слов стук в дверь сразу же прекратился. Только когда Гарри подумал, что стучавший ушел, он смутно услышал голос двух человек, разговаривающих.

— Позволь мне сделать это, Хагрид, и ты взорвешь дверь.

— Хорошо, тоже нормально. Но я могу использовать его немного — ну, ты знаешь.

Как только Гарри собирался внимательно прислушаться, разговор за дверью, казалось, закончился, и тогда он был удивлен, увидев, что замок на двери внезапно открылся с щелчком. Как будто кто-то открыл замок прямо с ключом.

Скрип—

В комнату вошел высокий, красивый мужчина.

Однако, Гарри быстро изменил свое первое впечатление о Ся Лин, потому что по сравнению с огромным человеком позади него, он был невысок.

— Выход! Вы вторгаетесь в частный дом! — сразу же закричал Дурсль.

Но Хагрид вообще не обращал внимания на то, что он говорил. Как будто он вернулся в свою собственную дом, он шагнул к дивану, сдвинул Дадли, который спал на диване, и сел один.

Что Гарри нашел очень интересным, так это то, что этот человек, который был величиной с холм, на самом деле назвал Дадли глупым.

— Можешь принести мне чашку горячего чая? Нет, две чашки. Путешествие такого рода нелегко...

— Так ты Гарри? В последний раз, когда я видел тебя, ты был еще малышом. Ты очень похож на своего папу, но твои глаза как у мамы.

http://tl.rulate.ru/book/112091/4466496

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь