Готовый перевод Danielle and the Hunters of Artemis / Даниэль и Охотницы Артемиды: Глава 10

Охота была встречена с entusiasmo, когда Зои появилась из ниоткуда с флагом в руках и бросилась к ручью. Несколько участников лагеря попытались повторить её стремительный манёвр, но она была слишком быстра. Как гепард, она перепрыгнула через ручей и врезалась в Перси. Вдалеке послышался треск раковины конха, и на сцену вышел Хирон.

— Охотники победили! В пятьдесят шестой раз подряд, — произнёс он, и в его голосе не слышалось радости, что было понятно: его подопечные проиграли. Когда охотники собрались вокруг Зои, Талия врывалась к Перси:

— ПЕРСИ! Что, во имя богов, ты себе позволяешь?!

Несколько охотников усмехнулись, наблюдая за тем, как она накричала на мужчину. Перси бросил на них быстрый взгляд:

— У меня их флаг, Талия! Я увидел возможность и воспользовался ею!

Он взмахнул флагом перед её лицом, который всё ещё держал в руках.

— У меня почти получилось! Я добрался до их базы и увидел, что его нет! Если бы вы не вмешались, мы бы непременно победили!

Даниэль и несколько других охотников фыркнули от смеха. Однако Перси не отступал:

— На твоей стороне было слишком много людей!

— О, так это моя вина?

— Я этого не говорил. —

— Ау!

Талия была так зла, что оттолкнула Перси; к несчастью, она потеряла контроль над силой молнии и послала удар в его сторону, отправив его в полёт на расстояние около трёх метров. Несколько охотников захихикали. Перси вскочил, и все увидели следы ожогов на его одежде. Талия выглядела бледной:

— Перси, я... я не хотела...

Перси уставился на неё, его глаза вспыхнули. В следующую секунду огромная волна воды обрушилась на Талию, намочив её с головы до ног.

— Да, я тоже, — проговорил он.

Хирон шагнул вперёд:

— Хватит!

Ни Перси, ни Талия, казалось, не слышали его, так как Талия выхватила копьё, заставив его пульсировать электричеством:

— Хочешь немного мозгов из морских водорослей?!

Перси слегка вздрогнул от этого имени, но быстро пришёл в себя:

— Давай, морда буратино!

Он поднял меч, но в него ударил огромный электрический разряд, снова отправив его в полёт.

— Талия! Хватит! — закричал Хирон.

Перси снова встал и заставил поток воды подняться в огромную приливную волну, готовую врезаться в дочь Зевса.

— Перси! — взмолился Хирон.

Внезапно вода обрушилась обратно на землю, и глаза Перси расширились от шока. Талия удивлённо обернулась, и все увидели жуткое зрелище. Хирон пробормотал:

— Невозможно, она уже много лет не покидала чердак.

По лесу шла фигура — сморщенная мумия в рубашке с галстуком и бусы, напоминающие хиппи. Все просто уставились на это зрелище, когда мумия, казалось, на мгновение посмотрела на Перси, а затем сосредоточилась на Зои. Голосом, напомнившим шипение змей, мумия выплюнула немного зелёного дыма и произнесла:

— Я дух Дельф, говорящий о пророчествах Феба Аполлона, убийца могучего Питона.

Она подошла ближе к Зои:

— Подойди к Ловцу и спроси.

Зои вздрогнула — от шока или страха, никто не знал:

— Что я должна сделать, чтобы помочь моей богине?

Изо рта оракула вырвалось ещё больше зелёного дыма, из которого начала формироваться призрачная фигура горы. На вершине стояла девушка, определённо Артемида, но она, казалось, была закована в цепи и испытывала явную боль, хотя её поза говорила о готовности к атаке. Оракул заговорил снова:

— Шестеро отправятся на запад в цепях к богине,

Один будет потерян в земле без дождя,

Проклятие Олимпа укажет путь,

Лагерники и охотники вместе одержат победу,

Один должен выдержать проклятие Титана,

И один погибнет от руки родителя.

Зелёный дым начал сворачиваться и вновь вдыхаться мумией, как гигантская змея. Затем оракул села, как она сидела у ручья, на протяжении следующих ста лет. После ошеломляющего молчания Хирон собрал немедленное собрание совета. Перси и Гровер получили задачу вернуть оракула на чердак, причём ни один из них не проявил к этому энтузиазма, а всех, кто не был членом Совета, заставили заняться текущими делами. Зои потащила Бьянку на собрание, а Фиби, как второй по рангу член Совета, воспользовалась возможностью раздать им задания, в основном чтобы отвлечь их от забот о богине. Остаток дня прошёл для Истребительниц в напряжении: они знали, что Леди Артемида в опасности, и ничего не делать было тяжело, особенно для них. Единственным плюсом было то, что большинство жителей Лагеря собрались на заседании как советники, поэтому охотники были предоставлены сами себе, пока всё не закончилось. Собрание длилось всего около часа, и как только Зои и Бьянка освободились, охотники собрались вокруг них в хижине Артемиды. Зои выглядела раздражённой:

— Хорошая новость заключается в том, что четверо из нас отправятся спасать леди Артемиду. Плохая новость заключается в том, что Талия и этот надоедливый сатир тоже идут с нами.

Хирон хотел, чтобы это было между туристами и охотниками, но мне удалось их уговорить. Охотник кивнул, и Зои продолжила:

— Я, конечно же, пойду, и я хочу, чтобы Бьянка и Фиби тоже пришли. Единственное, чего я не хочу знать, так это кто будет четвёртым?

Охотники посмотрели друг на друга, и Франсин спросила:

— Мы должны спросить себя, кто будет наиболее полезен в поисках спасения нашей леди?

Зои кивнула:

— Действительно, Фиби — наш лучший следопыт, а для Бьянки это прекрасная возможность проявить себя.

Бьянка посмотрела на всех охотников:

— А как насчёт Даниэль?

Глаза Даниэль расширились:

— Я уверена, что есть другие, более опытные охотники, которые могли бы быть более полезными.

Зои, похоже, понравилась эта идея:

— Но ты можешь колдовать. Твои способности поистине универсальны и могут принести много пользы в различных ситуациях.

Остальные охотники тоже одобрили эту мысль. Даниэль бросила взгляд на Бьянку, но затем согласилась:

— Хорошо, всё, что угодно, лишь бы помочь нашей богине.

Зои кивнула:

— Отлично, мы отправляемся завтра на рассвете. Ах да, Фиби, я смогла достать для тебя ту футболку, на которую ты смотрела.

Фиби усмехнулась, приняв серебристую футболку, которую протянула ей Зои, с надписью "АРТЕМИДА, ЛУННАЯ БОГИНЯ, ОСЕННИЙ ОХОТНИЧИЙ ТУР 2002". Под ней был список различных национальных парков. Зои вздохнула и потерла переносицу:

— Нам нужно готовиться к поездке, собрать всё, что может понадобиться.

Остаток дня прошёл в волнении, пока те, кто отправился на поиски, собирали амброзию, нектар и различные вещи, которые могут пригодиться. Даниэль провела день, перебирая все известные ей заклинания, надеясь, что хоть одно из них окажется полезным во время поисков. На следующее утро все встали ещё до рассвета. Зои, Фиби, Даниэль и Бьянка приняли душ и оделись, одновременно собирая последние припасы.

Спокойное утро было нарушено несколькими ворчаниями, вызвавшими дискомфорт. Оглядевшись по сторонам, все заметили, что Фиби надела вчерашнюю серебряную футболку и чешет себя, как сумасшедшая. Зои выглядела обеспокоенной:

— Фиби, с тобой все в порядке?

Фиби испугалась:

— Что не так с этой футболкой? Она ужасно чешется и начинается жечь!

В конце концов, она сорвала рубашку, показывая, что её тело покрыто крапивницей и болезненными рубцами. Бьянка выглядела больной:

— Что это?

Зои посмотрела на Кристал и Даниэль, двух своих лучших целительниц:

— Вы ведь можете её вылечить?

Две охотницы переглянулись и кивнули:

— Все выходите, нам нужно работать.

http://tl.rulate.ru/book/112088/4268900

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь