Готовый перевод Harry Potter: The Demigod Who Lived / Гарри Поттер: Полубог, который выжил: Глава 29

Когда они вошли в Лагерь, Гарри немного беспокоился, что у Рона будут проблемы с входом. К счастью, охранники Лагеря пропустили рыжего без проблем, как и Кэти. К группе подошел кентавр: — С возвращением, мистер Поттер! Я также хотел бы поприветствовать двух Ваших спутников. Меня зовут Хирон, и я директор по мероприятиям в Лагере полукровок. Мистер Уизли, Вы будете жить в Хижине 11, Хижине Гермеса. Мисс Белл, поскольку Вы являетесь Охотницей Артемиды, Вы и Гарри будете жить в Хижине 8, Хижине Артемиды. Мистер Уизли, система кают работает следующим образом: когда Боги требуют своих детей, они отправляются именно в эту каюту. Невостребованные полубоги обычно отправляются в Хижину 11, поскольку одна из обязанностей Гермеса — приветствовать путешественников и новичков.

Трио кивнуло и разошлось, но не раньше, чем Гарри предупредил Рона, чтобы тот следил за своими вещами. Полубог объяснил, что дети Гермеса — отъявленные воры. Если что-то из его вещей пропадёт, всё, что ему нужно будет сделать, это спросить Старшего Советника Люка Кастеллана.

Неделя прошла без особых происшествий. Гарри и Кэти упорно тренировались и оттачивали свои навыки. Тем временем Рон развивал здоровое соперничество с Малкольмом Пейсом, сыном Афины. Малкольм считался одним из лучших шахматистов и стратегов в лагере. На данный момент их счет составляет восемь побед у каждого. Стоит также отметить, что Рон спросил братьев Столл о нескольких трюках. Они лукаво улыбнулись, скрылись в своих койках и вышли оттуда с DVD с надписью "Один дома".

Вернувшись в Хогвартс, близнецы Уизли почувствовали, как по их позвоночнику пробежала дрожь. Фред посмотрел на брата и подумал: — Дорогой брат? Мне кажется, или у нас скоро появится соперник?

Джордж насмешливо сказал: — Ерунда, Фредди, старина! Никто не может сравниться с нами в розыгрышах, кроме наших кумиров, Мародеров. Кстати, Вы уже приблизились к разгадке их личностей?

— Нет! Но у меня есть сильное чувство, что я уже близок к этому.

Вскоре Хирон вышел из Большого дома в своей инвалидной коляске и собрал Гарри, Люка, Аннабет, Силену, Чарльза Бекендорфа, братьев Столл, Клариссу и еще нескольких участников лагеря вместе с их рюкзаками. Рон и Кэти присоединились к ним. Они также собирались встретиться с Гермионой у Эмпайр Стейт Билдинг. Хирон воскликнул: — Все здесь? Отлично! А теперь запомните, я хочу, чтобы Вы все вели себя наилучшим образом, поскольку Вы будете собираться перед своими божественными родителями. Они не потерпят никакого неуважения, поэтому ни в коем случае не обижайте их.

Когда все они садились в микроавтобус, охранник Лагеря Аргус весело махнул им рукой. Рон прошептал Гарри: — Эй, приятель! Что это за парень с глазами по всему его лицу и телу?

Кэти тоже прислушалась, и Гарри пробормотал в ответ: — Это охранник нашего лагеря. Считайте его более милой версией Филча. По иронии судьбы, его тоже зовут Аргус, и нет, я сомневаюсь, что они родственники.

После приятной поездки на машине, переезда на поезде с Лонг-Айлендской железной дороги на Пенн-Стейшн и еще одной поездки на автобусе, они наконец остановились перед Эмпайр-Стейт-Билдинг, где их ждала знакомая кустистая фигура. Когда Гарри и Рон вышли из здания, она почти схватила их в объятия. Она визжала: — Гарри! Рон! Я так рада Вас видеть! Мама и папа высадили меня десять минут назад и сказали, чтобы я развлекалась с Вами. Они участвуют в конференции по уходу за зубами и сказали, что это может продолжаться несколько дней.

Хирон подкатил к ней на своём инвалидном кресле и пожал ей руку: — Здравствуйте, миссис Грейнджер, меня зовут Хирон, хотя до конца поездки Вы можете называть меня мистер Бруннер. И да, я тот самый Хирон, легендарный тренер Ахилла, Аякса, Атланта, Ясона и многих других героев.

Она сделала легкий реверанс: — Для меня большая честь познакомиться с Вами.

Он жестом пригласил её присоединиться к группе: — Идём, дитя моё, нам пора идти. Зимнее солнцестояние вот-вот начнется, и мы не можем опоздать.

Хирон подвел группу к охраннику перед лифтами. Он прочистил горло: — Кхм, здравствуйте, я мистер Бруннер, у нас назначена "специальная" экскурсия в Эмпайр Стейт Билдинг.

Охранник заглянул в свою книгу: — Ах да. Мистер Бруннер и компания на 9 утра. Вы как раз вовремя!

Он протянул им карточку-ключ с изображением женщины с лавровым венком на голове. Охранник сказал им вслед: — Помните! Вставьте ключ-карту в специальный слот и нажмите на кнопку, которая ответит "600-й этаж".

Пока Хирон делал это, Гермиона была в замешательстве: — Я думала, что в Эмпайр Стейт Билдинг 102 этажа?

Люк терпеливо объяснил: — Это греческие боги, с ними возможно всё.

Она на секунду приняла вызывающий вид, прежде чем, наконец, согласиться с объяснением. Аннабет наклонилась и сказала: — Вы же у нас книжный червь, не так ли? При обычных обстоятельствах Вы правы: в Эмпайр Стейт Билдинг 102 этажа. Но туман отделяет мир смертных от мира полубогов. Поэтому вполне возможно, что существует 600-й этаж, на котором обитают боги Олимпа. Ты ведь логичная девочка, правда? Послушай... Иногда есть вещи, которые книги и логика не могут объяснить. Ваша магия — одна из них, как и существование богов.

Эта фраза заставила Гермиону глубоко задуматься, и она молчала до конца поездки в лифте. Вскоре двери лифта открылись с приятным дзиньканьем. Гермиона, Рон и Кэти издали звучные вздохи. Хирон вывел группу наружу, предупредив, чтобы они следили за своими шагами. По правде говоря, предупреждение было излишним, так как узкая каменная дорожка в воздухе практически пообещала долгое и болезненное падение при одном неверном шаге. Постепенно все поднялись по белым мраморным ступеням, которые уходили в небо по спине облака. На вершине облака удобно расположился обезглавленный пик горы, вершина которой была покрыта снегом. Склон горы был усеян десятками особняков — достаточно, чтобы заставить любого богатого Чистокровного позеленеть от зависти. Несколько дорог вели к вершине, где возвышался самый большой дворец. Короче говоря, вся эта сцена напоминала древнегреческий город во всей его красе. Документальные фильмы канала "История" о древнегреческих городах не могли сравниться с тем величием, которое сейчас предстало перед ними. У трёх волшебников и ведьм челюсти упали на пол. Кэти задохнулась: — Это прекрасно! Я всегда считала сцену в Большом зале Хогвартса самой величественной из всех, что я когда-либо видела.

Она диким жестом показала на сцену перед ней. — Но это! Это место полностью выбивает его из колеи!

Остальные двое могли только кивать, совершенно потеряв дар речи.

Гарри проронил небольшую слезу: — Я был здесь несколько раз, но эта сцена до сих пор не дает мне покоя.

Когда группа двинулась дальше, Гарри указал своим спутникам-волшебникам на некоторых обитателей. Он тихо сказал: — Это нимфы, это наяды, а эти полукозлиные существа называются сатирами.

Наконец, они вошли в самый большой дворец, сверкающий белизной и серебром. Вскоре они оказались в тронном зале, который был в десять раз больше Большого зала в Хогвартсе. Массивные колонны поддерживали сводчатый потолок, украшенный движущимися созвездиями. Гарри был уверен, что профессор Синистра убила бы за то, чтобы оказаться в этой комнате прямо сейчас. Однако центральным элементом был набор из тринадцати огромных тронов, стратегически расположенных в форме буквы U, с огромным потрескивающим очагом в центре. На каждом из этих тронов сидело по 13 мужчин и женщин в гигантской форме. Вся группа преклонила колени перед богами, хотя Кэти пришлось ткнуть Рона в колени, чтобы заставить его встать на колени. Гарри и вся группа буквально чувствовали силу, исходящую от собравшихся перед ними богов.

В центре U стоял Владыка Зевс, его голос гремел: — Добро пожаловать! Молодые полубоги, добро пожаловать на Олимп. Мы рады, что Вы совершили путешествие сюда. К сожалению, некоторые из наших дискуссий более деликатны, чем другие. Поэтому сейчас кто-нибудь проведет для Вас экскурсию по нашим владениям.

Сын Артемиды мог бы поклясться, что плечи Люка опустились в разочаровании. И тут с его трона вмешался Аид: — Одну минуту, брат. Я хочу поговорить с Гарри Поттером о его текущих поисках. Я искренне надеюсь, что у него есть новости. Возьми с собой своих друзей-волшебников. Я уверен, что их помощь будет жизненно необходима.

Когда остальные отдыхающие разошлись по лагерю, Аид поднялся, и его черная струящаяся мантия развевалась вокруг него. Затем он уменьшился до размеров обычного человека и пригласил четверку следовать за ним в угол тронного зала. Когда он остался один, его маслянистый голос проговорил: — Итак, Поттер, как продвигаются Ваши поиски пропавшей души?

Гермиона слегка подняла руку: — Простите меня, Лорд Аид, но какая пропавшая душа?

Он повернулся к девушке: — Я так понимаю, Вы трое знакомы с битвой Гарри с Темным Лордом? Похоже, что душа Тёмного Лорда так и не явилась на суд. Я приготовил для него особое место в Тартаре.

Рон с широко раскрытыми глазами воскликнул: — Сами-Знаете-Кто жив! Я думал, он уничтожен!

Бог прорычал: — Этот негодяй обманул смерть, создав банки с душами! Я молюсь, чтобы Вы никогда не учились этому виду магии. Леди Геката запретила ее не просто так. Первая задача Вашего друга — найти и поймать призрака Темного Лорда. Дальше будет поэтапный процесс поиска его склянок с душами и, в конечном счете, вынесения ему олимпийского приговора. Мой суд над ним.

Гарри рассказал ему о том, что произошло в Запретном лесу. Старший Бог погладил его по подбородку: — Ты хорошо поступил, что противостоял чудовищу за его преступление — убийство единорога. Теперь твой долг — уничтожить этого призрака. Не подведи меня.

В этот момент его взгляд привлек рюкзак Гарри. Он жестом указал на рюкзак, и Гарри открыл его. Мальчик стал рыться в его запасах, и тут взгляд Аида упал на плащ-невидимку. Он сказал: — Мне показалось, что он выглядит знакомым. Это было тысячи лет назад, но я помню это, как будто это было вчера. Скажите, вы трое знакомы с историей Даров Смерти?

Все четверо кивнули, и тут Кэти осенило. Она резко сказала: — Лорд Аид, Вы хотите сказать, что это Плащ Невидимости, данный последнему Певереллу? Я всегда думала, что это просто история? И как он оказался у Гарри?

— Я думаю, Вы поймёте, что во многих историях иногда есть доля правды. Поверьте мне, Танатос провел столетие в Тартаре за эту выходку. Этот сопляк поплатился за его дерзость, выменяв у меня три драгоценных предмета. У него даже хватило наглости пробраться внутрь и отрезать кусок ткани от моей собственной мантии. Так родился Плащ Невидимости.

Гарри посмотрел на плащ в его руках: — Мне сказали, что это семейная реликвия.

Аид откликнулся: — Что ж, похоже, Вы происходите от последнего Певерелла. Не нужно его возвращать, он мне теперь ни к чему. Оставь его себе, Поттер. Однако если Вы найдете два других предмета, я бы хотел, чтобы они были возвращены мне.

Он усмехнулся: — Мастер Смерти, моя нога!

Через некоторое время Хирон собрал всех участников лагеря, Люк пришёл последним. После этого все, включая трех студентов-волшебников, отправились обратно в Лагерь полукровок. Гермионе также сказали спать в хижине Гермеса вместе с Роном и дали то же самое объяснение. В целом, это было очень насыщенное приключениями Солнцестояние.

http://tl.rulate.ru/book/112077/4269036

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь