Готовый перевод Harry Potter: The Demigod Who Lived / Гарри Поттер: Полубог, который выжил: Глава 3

Терпение лопнуло — он снова достал палочку и произнес убийственное проклятие. Когда она упала замертво, он повернулся к своей последней цели. Волдеморт взглянул на ребенка, которого разбудил шум. Он в последний раз поднял палочку. Снаружи дома из окон блеснул яркий зеленый свет с розовым оттенком, после чего всё стихло. Несколько минут спустя Сириус Блэк аппарировал и бросился в дом. Первое, что его встретило, — это вид брата, покрытого кровью и безжизненно лежащего на полу. Со страхом, наполнявшим его тело, он бросился в спальню, где увидел безжизненное тело Лили. К счастью, Гарри был еще как-то жив и кричал. Не было никаких признаков Волдеморта, кроме выброшенной, изорванной черной мантии на полу перед кроваткой. Сириус взял плачущего мальчика на руки и нежно укачивал его, пока тот не заснул. Выйдя из дома, они увидели высокого, коренастого мужчину с всклокоченными черными волосами и бородой. Сириус подошел к нему и осторожно передал ему ребенка: — Привет, Хагрид. Мне нужна услуга. Отведи Гарри к Дамблдору, чтобы он мог поместить его в безопасное место. Я вернусь после того, как найду одну грязную крысу за предательство Джеймса и Лили. Мой велосипед вон там, на подъездной дорожке. — С этими словами он аппарировал в неизвестные дали. Хагрид поправил свою хватку и положил Гарри в небольшую корзину, выстланную мягкой тканью. Затем он забрался на мотоцикл и уехал с Гарри в коляске.

В другом месте, в Литтл Уингинге, Суррей. Хагрид приземлился в обычном на первый взгляд пригороде и встретил двух других людей. Один из них был пожилым человеком в довольно аляповатой мантии. Другой — строгая женщина в остроконечной черной шляпе. Тем временем Хагрид все еще нежно обнимал Гарри. Он тихо сообщил им: — Малыш заснул по дороге сюда. Я одолжил велосипед у юного Сириуса Блэка. Он сказал мне, что едет охотиться на крыс. — Женщина заговорила, обращаясь к старику: — Альбус, ты уверен? Я наблюдала за ними весь день, и они кажутся самыми ужасными маглами на свете. — Альбус вздохнул: — Если бы у меня был другой выбор, Минерва, я бы взял их. Я думал об Андромеде, но боюсь, что есть шанс, что её сестры могут навестить её, а я уже знаю её отношения с ними. Долгопупсы исключены, потому что ЛеСтранджи напали на них раньше. Кроме того, я не уверен, что Августа сможет поднять на ноги и Гарри, и Невилла. Наконец, Боунсы выбывают из игры, потому что Амелия может быть занята заботой о своей племяннице Сьюзен, особенно после убийства её брата и невестки. Дурсли — единственные живые родственники Гарри...

Где-то позади них произошла вспышка света, и чей-то голос ответил: — Это неправда. — Все трое были поражены, и оба волшебника подняли свои палочки в направлении голоса. Они увидели высокую женщину с хорошо сложенным телом, одетую в серебряную тунику с черными леггинсами. У нее были русые волосы длиной до плеч, завязанные в хвост, и поразительные серебряные глаза. Новая фигура заговорила: — Вольно, я здесь не для того, чтобы сражаться. Я — Артемида, богиня луны и охоты. Я также являюсь божественным родителем этого ребенка. — Альбус Дамблдор поклонился богине. Тем временем Минерва МакГонагалл скандалила: — Вы хотите сказать, что Джеймс...

Артемида вмешалась: — Позвольте мне пояснить, Джеймс Поттер не изменял его жене. Позвольте мне объяснить, два года назад Лили осталась бесплодной из-за предыдущего нападения. В результате Джеймс и Лили Поттер по ошибке провели ритуал призыва вместо ритуала плодородия. Я откликнулся на призыв и помог им зачать ребенка с помощью ритуала крови. По сути, Джеймс и Лили Поттер по-прежнему являются его родителями, но и я тоже. — Дамблдор, МакГонагалл и Хагрид успокоились. Артемида продолжила: — Могу ли я забрать своего ребенка? Я пообещала присматривать за ним, если с ними что-нибудь случится. — Хагрид осторожно положил спящего младенца на её вытянутые руки. Когда она прижимала к себе ребенка, позади неё произошла ещё одна вспышка, и появилась новая фигура. Она была темнокожей, с черными волосами и золотистыми глазами. Но самой яркой ее особенностью была пара больших черных крыльев на спине. Не оборачиваясь, Артемида ответила: — Приветствую Вас, Лорд Танатос. Какие дела у Вас сегодня?

Он сказал: — Лорд Аид потребовал душу Волдеморта. Похоже, что когда Ваш сын, очевидно, уничтожил его, его душа так и не появилась на суд. Поэтому я...

Танатос остановился и понюхал воздух, затем его взгляд сфокусировался на спящем Гарри. В частности, эти золотые глаза вглядывались в шрам Гарри от молнии. На его лице появилось грозное выражение: — Этот жалкий негодяй! Он пытается обмануть меня и оскорбить Лорда Аида таким преступлением!

Глаза Артемиды сузились: — Что Вы имеете в виду, Лорд Танатос? Какое отношение это имеет к моему сыну?

— Скажи мне, ты слышал о Кувшинах Душ? Этот кусок смертного отброса расколол его душу, и часть ее находится в шраме Вашего сына!

Дамблдор был ошеломлен: — Он создал Крестраж?

— Крестражи... Я могу сказать Вам, что это только часть его души. Есть и другие, но мне придётся их искать, и я не уверен, сколько их всего. Лорд Аид будет недоволен таким развитием событий. К счастью для Вас, леди Артемида, я могу удалить его до того, как он успеет вселиться. Если сделать это позже, то контейнер будет поврежден. — Она не колебалась: — Сделайте это! Удалите это грязное пятно с моего сына! — Он положил чернильно-черный палец на шрам, и тот засветился. Когда он отдернул его, из шрама потянулось темное, расплывчатое вещество. Танатос быстро схватил ее и бросил на землю. Затем она опустилась на дно, надеясь попасть в подземный мир. Кивнув в их сторону, Танатос исчез. Артемида осмотрела её сына и с облегчением увидела, что он хорошо дышит. Затем она повернулась к ошеломленной троице волшебников и ведьм. — Думаю, нам пора ответить на прощание. Я могу пообещать Вам, что о Гарри будут хорошо заботиться. Мои охотники пообещали помочь вырастить его прекрасным молодым человеком. Не волнуйтесь, он по-прежнему будет учиться в Хогвартсе, когда достигнет совершеннолетия. О, и прежде чем я уйду, я должен предупредить Вас, что побочным эффектом статуса полубога является гиперактивное расстройство с дефицитом внимания. Это происходит потому, что мозг полубогов жестко настроен на битву. Им также ставят диагноз "дислексия", поэтому полубоги могут читать и писать только на древнегреческом или латыни. — Дамблдор поклонился: — Спасибо, леди Артемида, для меня было честью познакомиться с Вами. Я с нетерпением жду встречи с мистером Поттером в Хогвартсе в ближайшее время.

— Не волнуйтесь, мы сделаем все необходимые приготовления, когда придет время.

http://tl.rulate.ru/book/112077/4269010

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь