Готовый перевод I was inventing at Hogwarts / Я занимался изобретательством в Хогвартсе: Глава 14

Драко Малфой действительно не ожидал увидеть Ригга здесь.

После последней вечеринки, Луций Малфой был в ярости, когда вернулся домой, и только его мать, Нарцисса, осмелилась подойти, чтобы утешить его.

Даже Драко, который был любимчиком и обычно получал всё, что просил, был отправлен в свою комнату.

Драко тихо наблюдал из угла лестницы, не решаясь спускаться, боясь разозлить Люциуса.

Не присоединение семьи Дай — это мелочь, но принятие неправильных решений или даже неспособность отбиться на месте — это большая проблема.

Этот инцидент напрямую потряс позицию лидера семьи Малфой, и Люциус не мог уснуть несколько дней.

Он долго выводил план и утверждал план контрдействий, который считал идеальным, прежде чем снова связаться с союзниками, чтобы успокоить их.

Первоначально, он наблюдал, как его отец постепенно успокаивается, обсуждая с другими союзниками через камин, как полностью уничтожить семью Дай.

Драко думал, что мальчик, которого он встретил на вечеринке, скоро умрет.

Кто может остановить семью Малфой?

Драко был так счастлив, что даже выпил сок, который Нарцисса приготовила для ужина той ночью.

Вместо хорошей трапезы, как раньше, Нарциссе пришлось согласиться купить ему игрушки или метлы, которые он хотел.

Но когда Драко только проснулся и спустился вниз на следующий день, он увидел своего отца сидящим молча у круглого стола на первом этаже с мрачным лицом.

Вокруг были всевозможные письма, и даже "Ежедневный пророк", разорванный на части, и "Волшебный еженедельник", который его мать тайно любила читать.

Драко не знал, что происходит, у него просто было плохое предчувствие.

Его мать также тихо подошла к нему и подала знак не спускаться, и Добби принес бы завтрак в его комнату.

Драко хотел получить ответ, но не мог противиться матери.

Он должен был вернуться в комнату, пока его отец скрежетал зубами и кричал: "Чёртова старуха!"

После этого, Малфой-мансия была очень подавленной какое-то время. Просто конкуренция с другой чистокровной семьей за лидерство оставила Люциуса неспособным ничего сделать.

Даже Нимбус 2000, который хотел Драко, Люциус не пошел с ним покупать.

Это также заставило Драко окончательно запомнить имя Хеймдалл Дай и семью Дай.

"Хеймдалл Дэй," Драко снова медленно произнес имя, его глаза сканировали Ригга.

Он всё ещё выглядит таким надоедливым, и всё ещё выглядит счастливым.

Это сделало Драко ещё более подавленным.

"Если бы я был ты, Поттер, я был бы очень осторожен," он медленно сказал.

"Ты должен быть вежлив, иначе ты закончишь так же, как и твои родители. Они не знают, что хорошо, а что плохо. Если ты общаешься с такими людьми, как Уизли или Хеймдаллы, ты получишь плохую репутацию."

Не желая смущаться перед своим спасителем, Гарри Поттером, Драко просто сказал несколько резких слов и поспешил уйти с Гойлом и Крэббом.

Однако в следующий раз он обязательно покажет Гарри Поттеру, с кем именно он должен дружить.

По крайней мере, он не был тем негодяем Хеймдаллом, чья семья рано или поздно окажется в сумке Малфоев.

После того, как надоедливый Драко ушел со своими двумя последователями, коробка наполнилась радостной атмосферой.

Ригг имитировал длинный тон Драко и сказал: "Гарри Поттер, я - если - ты -, я - не..."

Это заставило Рона и Гарри рассмеяться так, что они едва могли дышать.

Сейчас было темно, с горами и лесами под глубоким фиолетовым небом, и поезд замедлился.

Радость только что медленно прошла, и и Рон, и Гарри стали нервными.

"Поезд прибудет в Хогвартс через пять минут. Пожалуйста, оставьте свою багаж на поезде, и мы отвезем вас в школу." Мужской голос раздался в поезде.

Ригг знал, что церемония распределения не требует сражения с драконом, но было так интересно угадывать, как это будет происходить с Гарри и Роном.

Серьезно, Гарри выглядел так, будто собирается рвоту, временами тошноты.

Лицо Рона даже побледнело под его веснушками, и его весь организм дрожал, но он этого не знал.

Поезд замедлился и наконец остановился.

Маленькие волшебники толкали и толкали, и они бросились к двери вагона.

Встали в очередь на маленькую, темную платформу.

Холодный ночной воздух заставил Ригга вздрогнуть. Он обернулся и увидел Гарри и Рона, потирающих руки в попытке согреться.

Затем свет мигнул над головами студентов, и Гарри услышал знакомый голос, кричащий: "Первокурсники! Первокурсники, идите сюда! Гарри, иди сюда, ты в порядке?"

Трое подняли головы и увидели лицо Хагрида с густой бородой, улыбающееся, его глаза сверкали темно под светом.

"Давай, следуй за мной. Есть ли здесь первокурсники? Смотрите под ноги, хорошо! Первокурсники, следуйте за мной!"

Они следовали за Хагридом, спотыкаясь по тому, что казалось крутой, узкой тропой вниз.

С обеих сторон дороги было темно, и Ригг смутно смотрел на Гарри и Рона с недовольными выражениями.

Вернувшись к своему образу Малфоя.

Гарри и Рон, которые были немного напуганы вначале, были сразу же развлечены.

Ригг воспользовался моментом, чтобы задать еще несколько вопросов, и медленно, вся команда была наполнена щебетанием маленького волшебника.

Мальчик, который потерял лягушку, всхлипнул один или два раза и сказал, что хочет немного тыквенного супа.

"Повернув этот угол, вы скоро увидите Хогвартс впервые." Хагрид крикнул назад.

К сожалению, мало кто из молодых волшебников обратил внимание на него, все разговаривали друг с другом в группах.

В конце узкой дороги внезапно раскрылся черный озеро, сверкающий в лунном свете. На высокой горе на другой стороне озера стоит величественный замок с высокими шпилями и окнами, мерцающими под звездами.

"Не более четырех человек на лодку!" Хагрид громко сказал, указывая на группу маленьких лодок, пришвартованных у берега. Ригг, Гарри и Рон сели в лодку, за ними последовала Гермиона.

"Все на борту?" крикнул Хагрид, который брал лодку за каждую. "Хорошо... поехали!"

Группа маленьких лодок сразу же поплыла вперед по озеру.

В этот момент не было разговоров среди маленьких волшебников. Все были молчаливы, тихо смотря на огромный замок, который уходил в небо. Вершина замка казалась даже касающейся луны.

"Смотрите вниз!" Хагрид крикнул, когда первые лодки приблизились к обрыву.

Все опустили головы, когда лодка перевозила их через занавес плюща, покрывающий лицо обрыва, к скрытому открытому входу. Они следовали по темному туннелю, который казался ведущим под замок, и наконец прибыли в место, похожее на подземное пристанище, а затем поднялись на землю из гравия и гальки.

"Эй, смотрите! Это ваша лягушка?" Хагрид сказал, когда студенты выходили из лодки один за другим, проверяя пустую лодку.

"Слава Мерлину!" Невилл восторженно крикнул, вытянув руки и обняв борющуюся лягушку, не отпуская её.

Затем они поднялись по туннелю в скале под светом фонаря Хагрида и наконец достигли ровной, сырой лужайки в тени замка. Все поднялись по лестнице из камня и собрались перед огромными дубовыми дверями.

"Все здесь? Посмотрите, ваша лягушка все еще там?" Хагрид поднял огромный кулак и постучал в дверь замка три раза.

Пожалуйста, прочитайте! ! ! Просто проголосуйте за ежемесячный билет. Если у вас нет ежемесячного билета, вы можете просто проголосовать за бесплатные ежедневные рекомендации. Эти две главы в основном описывают зачисление группы главных героев. Развития сюжета здесь не так много, но они кажутся очень запоминающимися. После Главы 16 они вернутся на домашнюю территорию Ригга.

http://tl.rulate.ru/book/112067/4458963

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь