Готовый перевод Knowledge is Useful, But Power is Power / Знание полезно, но сила есть сила: Глава 9

Вспышка фотоаппарата ослепила Гарри во время объятий с Гермионой. Не задумываясь, он направил в камеру одно из своих новейших заклинаний - Редукто. Это было заклинание, которое он планировал в конечном итоге использовать в Огненном кубке.

"Ты мог убить меня", - прокричал мужчина грубого вида, держа в руках осколки того, что могло быть дорогим инструментом.

"Гарри, это совсем не спортивно", - сказала Рита Скитер.

Гарри уставился на Скитер - человека, который не должен был находиться в палатке чемпиона. С фотографом или без него.

Какая слабая ведьма, заставляющая многих трусить.

"Вытащите палочку, - приказал Гарри.

Ее ядовито-зеленое перо помахало перед ним.

"Ты вызываешь меня на дуэль?"

"Я даю тебе шанс защитить себя от того, что ты сделал со мной и моими друзьями". Первая статья о Гарри после Взвешивания палочек была сплошной ложью. В результате Гермиона отправилась в библиотеку, где узнала, что в Волшебном мире не существует законов о клевете и оскорблениях, а для разрешения споров о чести по-прежнему действует дуэльный кодекс.

"Гарри, ты молодой..."

Гарри произнес заклинание, всего одно, не называя его. Мгновение спустя Рита Скитер начала кричать, она отступила назад и в сторону и столкнулась со своим фотографом, повалив обоих на землю.

Бэгмен и Крауч вбежали в палатку и увидели, что стареющая ведьма катается по земле, как будто она горит, как будто ее мозг полностью одурманен.

В палатку ввели Поппи Помфри. Она обездвижила и заставила замолчать репортера, пока фотограф смотрел на происходящее, злой, но не настолько, чтобы сказать что-то Гарри. В нем чувствовалось стремление к самосохранению.

"С ней все в порядке", - сказала Помфри. "Мистер Поттер, остальные говорят, что вы наложили на нее заклятие.

"Если посмотреть на ее губы, которые замолчали, то эта ведьма, похоже, считает себя слепой", - сказал Гарри.

Помфри отменила заклинание, и Скитер подтвердила, что она не видит. Помфри провела еще несколько тестов, но на Скитер не подействовало ни одно из известных медиуму проклятий.

Крауч вмешался. "Пожалуйста, отведите ее в медицинскую палатку".

"Мистер Поттер..."

"Сестра, пожалуйста, уберите отсюда этого незваного гостя. Мы должны приступить к выполнению задания".

Гарри смотрел, как Скитер левитирует из комнаты. Он решил, что объяснит Помфри, что он сделал... или просто отменит это сам... после выполнения задания. Пусть Скитер немного почувствует вкус неприятностей. Она не сообщала о том, что видела, о том, что было правдой. Пусть она на время ослепнет. Посмотрим, изменит ли это ее отношение. Женщине не нужны глаза, если она хочет только лгать.

Седрик Диггори заново посмотрел на Гарри. Крам сделал вид, что ничего не произошло. У Делакур был кислый вид, как будто она ела крабапсы. Кислый и с запором.

Четыре чемпиона Тривизарда рисовали драконов. Гарри достался худший и последний.

Остальные трое в конце концов ушли и занялись своими битвами. Гарри успокоил себя и приготовился. Не то чтобы он собирался заниматься Великой магией, чтобы выжить, но он относился к этому серьезно. Он несколько раз потренировался в движениях палочкой без заклинания. Ему придется использовать это заклинание восемь раз, десять раз, а может, и больше. Оно будет истощать силы.

Но это было безопасно.

Гарри не нужно было побеждать дракона. Его собственная биология давала возможность безболезненно победить его. Ни Гарри, ни дракону. И яйца, как он надеялся, не пострадают. Они не изучили этот вопрос.

Он по-прежнему использовал правильные движения палочкой для заклинаний, когда выполнял классную работу... или что-то, что видели другие люди, кроме него и Гермионы. Он не хотел, чтобы люди начали догадываться о его исследованиях в области магии.

Гарри услышал, как его зовут, и вышел из палатки. Он глубоко вздохнул. Он услышал рев самки рогохвоста, гораздо более крупной, чем он ожидал, когда находился так близко. Его палочка уже была наготове.

Толпа издавала звуки замешательства. Они не могли видеть, что происходит. Но дракон замедлился. Перестал дышать пламенем. Перестал биться и дергать за цепь. В конце концов, когда Гарри произнес четырнадцатое заклинание, дракон улегся на камень рядом с тем местом, где он был привязан.

Наконец собравшиеся поняли, что что-то происходит. Не то чтобы они могли разглядеть, что именно. Не большое, не броское. Но что-то, что сработало.

Гарри произнес еще одно заклинание, и дракон уснул.

Ни одно из его заклинаний не попало в дракона, ни одно. Он целился и попадал в камни под драконом, сбоку или позади него.

Гарри чувствовал себя истощенным. Он подошел к дракону и стал рассматривать его гнездо с яйцами. Они по-прежнему излучали тепло. Он поднял золотое яйцо и чуть не уронил его.

Проклятая штука была холодной. Так холодно, что пальцы почти прилипли к металлу. Он завернул его в мантию и рысью отошел на безопасное расстояние. Он снова начал колдовать. Он не стал произносить заклинание, но его эффект стал понятен очень скоро. Глаза дракона открылись. Он встал. Он зарычал. Он дышал пламенем на свои собственные яйца.

Гарри улыбнулся и вошёл в медицинскую палатку со своим Золотым яйцом. Он подумал о том, чтобы проигнорировать Скитер, но все же махнул в ее сторону своей палочкой. Она не издала ни звука, но ее глаза начали моргать. Она не могла двигаться, не могла говорить, так что должно пройти некоторое время, прежде чем Помфри обнаружит, что её подопечной стало лучше, по крайней мере, в теле. Мысленно же... Гарри дал ей единственный шанс. Позволь она ей снова поднять перо, и ведьма не выжила бы.

Гарри не интересовало, чтобы слабые связывали и унижали сильных.

Гарри выбрался из палатки, не подвергнувшись осмотру Помфри. Рон первым из сверстников заметил его.

"Гарри, это было чертовски круто. Как ты это сделал?"

"Привет, Рон".

Гарри начал идти обратно в замок, вытирая конденсат с яйца. Гермиона бежала позади них.

"Получилось", - сказала она.

"Что?" спросил Рон. "Что ты сделала?"

"Как это выглядело?" спросил Гарри.

"Ты усыпил ее".

"Да".

"Но как?" надавил Рон.

"Гермиона?"

"Есть простое заклинание в... книге по бытовой магии". Она нашла его в книге Гилдероя Локхарта для домохозяек, хотя сейчас не хотела признаваться в этом. "Это заклинание для создания холодильника, магического эквивалента холодильника".

"Чего?"

"Я сделал дракона холодным, настолько холодным, что ему пришлось спать", - сказал Гарри. "Я ударил по камням внизу, позади и по бокам заклинанием, которое заставило их начать охлаждать воздух рядом".

"Это великолепно".

Это было даже лучше, чем гениально. Это было просто. И оно сработало.

Гарри смог вложить в заклинание больше силы, чем должно было быть. Этого хватило, чтобы сделать холодильник достаточно большим для дракона, даже без крышки и дверцы. Это было простое заклинание, но мощное.

Достаточно, чтобы один молодой волшебник мог пройти мимо дракона, не затронув его.

http://tl.rulate.ru/book/112017/4230466

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь