```html
В тишине ночи на больничной койке лежал одинокий юноша семнадцати или восемнадцати лет. Его худое лицо напоминало свечу на ветру, а он без конца бормотал что-то себе под нос:
— Если есть жизнь после смерти, я бы хотел отправиться в приключения, как главный герой из аниме! Но так жаль Эйса...
В его руках телефон воспроизводил сцену из «Ван Пис», где Эйс спасал Луффи во время Войны на вершине. «Две магматические fist'а пронзили Эйса!» — звучали слова из динамиков.
Когда-то, до болезни, Луо Цзю слышал, как одноклассники оживленно обсуждали «Ван Пис» и Луффи. Он сам иногда смотрел короткие видео, но большинство сцен, кроме ярких боевых сражений, казались ему слишком детскими.
К сожалению, Луо Цзю сильно заболел. Два года упорной борьбы с болезнью не принесли ему ничего, кроме извинений врача: его недуг не поддавался лечению по существующим медицинским стандартам. В последние моменты жизни он вспоминал, как его одноклассники весело упоминали Луффи. Они, казалось, искренне радовались, произнося его имя.
И вот наконец Луо Цзю стал свидетелем того, как Луффи улыбается на эшафоте, как они исследуют маленькие острова, приключаются на Небесном Острове, спасают Робин на Судебном Острове и теряют брата в войне...
— Когда же Луффи станет Королем Пиратов? — думал он, теряясь в мечтах.
— Луо Цзю, Луо Цзю, о чем ты опять мечтаешь? Давай, закончи писать и ложись спать, — пробурчал он с самоиронией.
С дрожащими руками он написал слово «письмо на прощание» и медленно закрыл глаза. Все его волосы выпали, на вид он был страшно больным. На его кровати лежало уведомление о его серьезной болезни, несколько картин, которые он нарисовал от скуки, и записка.
— Я никогда не видел свою мать, ни разу. Когда болел отец, он выглядел как я сейчас. Боюсь, что эта болезнь неизлечима. Все, что у меня осталось — дом, оставленный родителями. Надеюсь, он покроет медицинские расходы. Если нет, у меня есть органы... Это моя записка на прощание.
Он был сиротой, а медицинские расходы покрывали щедрые люди. С тех пор как его отец ушел из жизни, никто из родственников больше не наведывался к нему. Не понимал, как так получается: чем больше жертвуют, тем глубже долг за лечение. Возможно, его болезнь слишком серьезна.
— Где я? Почему не могу открыть глаза? Опять ли я мечтаю? Проснись же скорее! — Луо Цзю пытался шевелиться, рвущийся вырваться из этого «сна».
Он не знал, как долго спал в этом видении.
На берегу моря женщина в белом платье с длинными оранжевыми волосами и веснушками на лице гладила свой живот и шептала:
— Нет, нет, пока не время...
Луо Цзю вдруг ощутил прекрасное спокойствие, как будто его окружила безмерная любовь, принесшая ему умиротворение.
Прошло время, и Луо Цзю вдруг увидел, как кто-то обнимает его, и послышался плач ребенка. Громкий крик малыша раздражал его.
Нежный женский голос зазвучал в его ушах, но Луо Цзю проигнорировал плач.
— Хороший мальчик, хороший мальчик, мой дорогой.
Он попытался открыть глаза и увидеть мать. Перед ним появилась добрая женщина с длинными оранжевыми волосами и улыбкой, хотя на ее лице была заметна печаль. Луо Цзю огляделся и увидел еще троих людей в комнате, двое из которых, казалось, были повивальными бабками. Третий, стоящий сзади, сложил руки на груди и выглядел крепким. Очевидно, это был не просто человек.
Женщина нежно гладила двоих детей.
— Если девочка, назовем её Ан. Если мальчик — Эйс. Так и решили...
— Этот плачущий ребенок будет Эйсом. А другой — Луо Цзю, Гол·Д·Луо Цзю. Как старший брат, маленький Луо Цзю должен защищать своего младшего брата Эйса.
— Эти двое — наши дети. — Сказав это, она прижала детей к себе. Походка двойняшек свидетельствовала о том, что они очень похожи.
После двадцати месяцев беременности и появления на свет двоих детей, женщина была уже на исходе сил, и ее сердце вскоре остановилось, оставив Эйса в горьком плаче. Луо Цзю тоже закричал. Он только что оказался в этом мире, а тот, кто любил его больше всего, исчез, едва дав ему увидеть себя.
Луо Цзю с решимостью произнес:
— Не переживай, мам, я точно уберегу Эйса!
Он взглянул на плачущих детей и вспомнил слова Роджера:
— Я оставлю моих детей тебе, Гарту!
— Роджер, ты мерзавец... — Гарт чувствовал себя беспомощным, вспомнив о Роджере, который вел себя подобно непослушному ребенку.
Устроив похороны Луо Цзю, Гарт забрал детей и вернулся в Восточное море, в город Ветряных Мельниц. Гарт поднялся на гору Голпо с двумя малышами.
— Дадан, я оставляю тебе этих детей, — сказал он, оставив их на попечении и спускаясь с горы.
— Гарт! Ты смеешься? Я бандит, не нянька! — с возмущением ответила Дадан.
Гарт удивительно серьезно посмотрел на Дадан.
— Что ты сказала? — Ничего... Ничего. Мы позаботимся о детях, — быстро сменила тон Дадан.
Как только Гарт скрылся из виду, её лицо вновь стало обычным.
— Как же бандиту заботиться о детях? Эй, не плачьте! — как только Дадан обняла Эйса, тот тут же расплакался.
Она пыталась успокоить мальчика, но тщетно. Другие бандиты полагали, что малыш просто голоден.
— Босс, они голодные? — Хм? Конечно, я в курсе, что они хотят кушать! Магура, Догул, принесите что-нибудь поесть, — произнесла Дадан, не желая терять лицо перед подчиненными.
Когда они видели, как другие бандиты поят Луо Цзю и Эйса молоком, Эйс действительно замолчал. Дадан не знала, когда же это закончится.
— Эти два малышки действительно милые. Хи-хи! — проговорила она, откусывая кусок мяса и потягивая вино.
Она вдруг ощутила, что воздух стал странным, и с недоумением понюхала.
— Какой же жуткий запах! — Босс! Этот ребенок вляпался!
Магура, который только что кормил Эйса, закрыл нос одной рукой, а другой взял его на руки. Дадан, только что высказавшая, что они милые, пришла в ярость.
— Нани! Какой же отвратительный маленький дьявол! Совсем не милый!
Прошло пять лет, а Дадан продолжала оставаться на горе Голпо. За это время Гарт несколько раз наведывался к ним. Луо Цзю и Эйс выросли и вскоре смогли помогать с делами.
— Эйс, пойдем сегодня на медведей? Я уже все вычислил. Сначала Луо Цзю боялся бегать по горам, но после того, как Гарт несколько раз бросал их на склоны, он полюбил охоту.
— Разве мы не собирались вчера убивать аллигаторов? Ладно, давай займемся медведями. — Хочу поесть медвежьих лапок! А ты не хочешь? — Дадан! На ужин мы сами! — громко закричал Луо Цзю, держа в руках флягу с водой.
— Ты, непослушный! Не переживай, если споткнешься об что-то, мне всё равно, — Дадан казалась равнодушной, но всё же отправляла людей следить за ними, даже если её подчиненные не успевали.
На горе Голпо два малых силуэта быстро скакали по лесу.
— Может, ты все еще поспеешь?
```
```html
Мой глупый брат, — с насмешкой произнес Луо Цзю, глядя на Эйса, который слегка запыхался.
— Конечно! Я смогу бегать даже в десять раз быстрее! И не называй меня глупым! — сердито ответил Эйс.
— Ладно, мой глупый брат, — Луо Цзю иногда любил подшутить над Эйсом. — Как именно это сделать?
— Если ты такой умный, не отставай! — крикнул Луо Цзю и увеличил скорость.
— Луо Цзю, ты серьезно? Но ты недооценил меня! — разозлился Эйс и помчался за ним.
Эйс бегал следом за Луо Цзю примерно двадцать минут, и, заметив, что тот остановился, подумал, что сам не сможет больше.
— Что случилось? Луо Цзю, ты слишком устал? Дай знать, у меня энергии хоть отбавляй! — с дразнящей улыбкой сказал Эйс.
Луо Цзю, необъятно уверенный в себе, лишь усмехнулся.
— О, как же здорово! Мой глупый брат!
— Луо Цзю, ты упрямый! Пошли подраться!
— Один на один, как ты и сказал, посмотри, как я тебя люблю. Но сначала давай разберемся с тем здоровяком вон там.
Эйс посмотрел в ту сторону, куда указывал Луо Цзю, и увидел черного медведя высотой в три-четыре метра, который смотрел на них.
— Эйс, тебе нравятся медвежьи лапы? Они такие аппетитные! Я уже сока пускаю при одной мысли. С хрустом… — сказал Луо Цзю, и глаза обоих братьев засверкали, а слюни потекли изо рта.
```
http://tl.rulate.ru/book/111970/4630316
Сказали спасибо 6 читателей