Готовый перевод Traveling through the pirate world, I am Ace's brother! / Путешествуя по пиратскому миру, я - брат Эйса!: Глава 2

```

Смотря на двух маленьких чертенков, которые текли слюной, черный медведь ощутил себя недооценённым. Кто здесь жертва?— Рррр! Черный медведь издал мощный рык и ринулся на Луо Дзю. Он быстро приблизился и одним ударом сбросил свою мощную лапу.

— Как раз вовремя! Получи мой удар! Бум!

Луо Дзю в стороны и ударил медведя водяной трубой, заставив его морду скривиться от боли. Медведь, неожиданно ощутивший столь сильное сопротивление со стороны этого крошечного человечка, был в глубоком удивлении.

— Эйс! Атакуй его с правой стороны!

Не дожидаясь реакции медведя, Луо Дзю тут же отдал команду.

— Я без тебя знаю, что делать!

Эйс быстро переместился на правый фланг медведя, и атака в клещах была готова. Черный медведь, неудачно разминутый Эйсом, решил, что с ним проще справиться, и вновь бросился в атаку.

Эйс ловко увернулся, и Луо Дзю воспользовался моментом, пронзив медведя трубой.

— Отличный шанс!

Конец трубы, казалось, был покрыт легким черным блеском и неожиданно вонзился в бок медведя, заставив его тяжело рухнуть на землю. Да, этот черный блеск был проявлением военной харизмы, но Луо Дзю не владел этой силой в совершенстве, и её использование отнимало много сил.

— Эйс! Уколи его в глаз!

Услышав команду, Эйс тут же направил водяную трубу в глаз медведя. Тот закрыл морду от боли и, охваченный страхом, бросился в бегство, валя деревья на своём пути.

— Быстрее! Догоняйте, не дайте ужину ускользнуть!

В это время в лесу разворачивалась удивительная сцена — двое детей гонятся за взрослым медведем. Ощущая растущее беспокойство медведя, Луо Дзю решил напугать его ещё больше.

— Маленький медвежонок, не убегай. Просто стань моим ужином, ха-ха-ха!

Услышав дьявольский смех позади, медведь пустился бегством ещё быстрее. Луо Дзю смутно услышал что-то смешное: медведь будто прокричал: «Не подходи!» Это только подзадоривало Луо Дзю, который начал в воображении расписывать различные способы приготовления медвежьих лап — вареные, жареные, тушеные...

— Луо Дзю, впереди кто-то!

— Эй, парнишка, уйди с дороги!

— Хмм, кто-то? — Луо Дзю вернулся к реальности после слов Эйса. Как и предполагалось, в той стороне, куда мчался медведь, он заметил малыша с желтыми волосами и черной шляпой. Медведь тоже был в ярости: кто посмел преградить ему путь? Если он не справляется с двумя позади, неужели справится с этим мелким сопляком? Он взревел и увеличил скорость, намереваясь сбросить малыша с дороги.

— Рррр!

Сабо, увидев, как прямо на него мчится медведь, подпрыгнул на его голову и воткнул водяную трубу в другой неповреждённый глаз. Луо Дзю, не медля, нанёс финальный удар, пронзив голову медведя своей трубой. Сначала медведь ослепительно затмился, затем почувствовал, как что-то вонзается в его череп, и, наконец, его огромная туша рухнула на землю.

— Ты молодец! — похвалил Луо Дзю Сабо, вытаскивая трубу.

— Я думал, его убьёт медведь. Не ожидал, что он такой сильный. Кстати, как тебя зовут? — вмешался Эйс.

— Сабо, меня зовут Сабо. Я вырос на свалке, а вы?

— Я Эйс, а это Луо Дзю, мы живём в доме группы бандитов.

— Хмм, — невзначай отозвался Луо Дзю.

— Бандиты? Кто сильнее — бандиты или пираты? — спросил Сабо, ведь чаще всего на свалке он слышал истории о пиратских похождениях, а о бандитах слышал впервые.

— Конечно, пираты сильнее, разве не так, Луо Дзю? — высказал Эйс.

— Конечно, — кивнул Луо Дзю.

— Луо Дзю, о чем ты думаешь? Почему ты сегодня такой странный? — заметил Эйс, поглаживая подбородок.

— Ничего особенного, просто думаю, как бы мне приготовить этого медведя, ха-ха.

Луо Дзю знал, что раньше это всё казалось ему сном, но спустя пять лет он принял реальность. Он предвкушал приключения на море, но понимал, что это ещё рано. Отбросив мечты, Луо Дзю достал нож и отрезал большой кусок медвежатины.

— Сабо, это тебе, я не могу позволить, чтобы ты помогал мне безвозмездно.

— Мне тоже есть доля? Спасибо, Луо Дзю! — Сабо указал на себя.

— Уже темнеет. Давайте в следующий раз пойдем на охоту вместе. Сабо, Эйс, подойдите сюда!

Сабо, держась за большой кусок мяса, наблюдал, как Луо Дзю и Эйс тащат медведя.

— Эй, Эйс! Луо Дзю! В следующий раз, когда пойдете на охоту, просто найдите меня на неопределённом причале. У нас сделка!

— Сабо! Не переживай! Мы не забудем! — в один голос ответили Луо Дзю и Эйс, прощаясь с ним.

В это время у Дадана.

Дадан беспокойно курил сигарету.

— Эти двое не собираются возвращаться? Темнеет.

— Босс Дадан, вы о них беспокоитесь?

— Догула, как я могу о них беспокоиться! Если эти двое шалопаев погибнут снаружи, мне будет только легче, кого это волнует!

Хотя Дадан говорил, что ему все равно, он всё равно многократно выглядывал в окно с тревогой. Когда стемнело, Луо Дзю и Эйс наконец-то вернулись.

— Дадан, мы вернулись! — привычно закричал Луо Дзю в дом.

— Почему вы еще стоите? Идите готовьте!

Дадан распорядился, чтобы приготовили еду, а затем схватил Луо Дзю и Эйса и бросил их в ванную.

— Вы двое, сначала постарайтесь в душе, а не выходите, пока не сосчитаем до десяти тысяч!

— Бам! — Дадан с грохотом захлопнул дверь, сжал кулаки и, выпив глоток чая, пробормотал: — Какой же у меня хлопотный ребенок; это всё из-за этого ублюдка Гарпа. В следующий раз я ему точно голову снесу.

— Да… босс Дадан, вы… за вами…

Удивленные подчиненные Дадана лишь смотрели, не понимая, что происходит.

— Что случилось за мной?

Дадан обернулся и увидел человека на пороге. Присмотревшись, он сильно испугался.

— К… Гарп!? Дадан так резко выплюнул недопитый чай, что он попал прямо в лицо Гарпу.

— Дадан? Я слышал, кто-то собирается оторвать мне голову. Это ты?

— Мистер Гарп, подождите, дайте мне объяснить! — Дадан застыл в панике, горя от пота.

— Объяснение моей руке! Железный кулак любви!!

Гарп мгновенно ответил, и на лбу Дадана образовалась шишка; он рухнул.

Гарп огляделся и не увидел Луо Дзю и Эйса, поэтому поймал Догулу и спросил:

— Где эти двое малых?

— К… Мистер Гарп, они в душе и должны скоро выйти. Хотите остаться на ужин?

— Ты говоришь, я снова голоден.

— Ладно… Ладно, мистер Гарп, пожалуйста, присаживайтесь.

В этот момент Дадан пришел в себя и услышал, что Гарп хочет остаться на ужин. Медведь, которого хватило на два дня, должен был поесть только один раз.

— Разберись с целым медведем.

Когда Луо Дзю закончил купаться с Эйсом, он увидел Гарпа за поеданием медвежьей лапы.

— Черт возьми! Старик Гарп, это моё!

Эйс выпрыгнул, чтобы отобрать её.

— Что ты имеешь в виду, это мое? Она у меня в руке, открой рот!

```

```

— Гарп рассыпался над Эйсом. — Железный кулак любви!

Гарп всего лишь ударил Эйса, который скатился по полу, держась за голову.

— Эйс, ты ещё слишком молод, — произнес Луо Дзю, тихо садясь рядом с Гарпом. Он схватил большой кусок мяса со стола и начал его жевать. Луо Дзю не осмеливался оспаривать пищу, находившуюся в руках Гарпа.

— Старик Гарп, ты снова пришёл поесть за чужой счёт.

Хотя Гарп выглядел не очень респектабельно с несколькими седеющими волосами, Луо Дзю уже привык называть его "стариком".

— Как ты можешь говорить о том, что я угощаюсь бесплатно? Уж не против ли ты? Похоже, ты тоже хочешь угощение от моего железного кулака.

— Не важно, просто притворюсь, что не говорил ничего, — ответил Луо Дзю, ощущая боль от ударов старика Гарпа.

Дадан тихо позвал Луо Дзю:

— Эй, Луо Дзю, иди сюда быстро.

— В чем дело?

— Знаю, ты больше всего любишь медвежьи лапы, поэтому я специально оставил тебе две.

Дадан вытащил две медвежьи лапы и преподнёс их Луо Дзю.

— Ух ты! Спасибо, Дадан!

Луо Дзю подкинул одну Эйсу.

— Эйс, поймай!

Эйс ловко схватил её и почти сразу проглотил, пробормотав что-то вроде «как только я повзрослею».

После приятного ужина почти все в доме Дадана уснули с пузырьками сана.

```

http://tl.rulate.ru/book/111970/4630343

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь