Из-за ожесточенной битвы на линии фронта, когда Андреа привела Тиранду в казармы, лишь несколько уставших и слегка раненных солдат встали и задались вопросом о своем происхождении.
В конце концов, Андреа была ученицей верховного друида Малфуриона, и многие друиды во втором поколении в той или иной степени слышали о нем.
Получив одобрение лагерной охраны, Андреа направилась прямиком в главный лагерь вместе с суровой Тирандой и молчаливой Летицией.
Когда Андреа открыла палатку и вошла в командирский лагерь, только Гаррод, нахмурившись, разглядывал стратегическую карту на рабочем столе. Никого из офицеров, которых Андреа видела раньше, там не было.
"Хорошо?"
Услышав, как кто-то входит в дверь, Джеральд, который был сосредоточен на этом, пришел в себя.
Когда он поднял глаза и увидел Андреа и Тиранду, глаза молодого командира загорелись.
"Андреа! Наконец-то ты вернулась, похоже, твоя миссия увенчалась успехом".
Джарод вежливо погладил Тиранду по груди и поприветствовал: "Жрец Шепчущего Ветра, приветствую твое возвращение, верховный друид Ярость Бури наконец-то может чувствовать себя спокойно".
У Тиранды был энергичный характер, поэтому она прервала приветствия Джарода и спросила, поджав тонкие губы: "Где Малфурион? Он ведь не ранен, не так ли?"
Гаральд на мгновение растерялся, а затем сказал с кривой улыбкой: "Великий друид Ярости Бури в порядке, но из-за срочности битвы он все еще сражается на передовой. Тебе нужно, чтобы я перезвонил ему?"
"когда......"
Прежде чем Тиранда подсознательно заговорила, ее рассудок немедленно остановил ее.
"Нет, забудь об этом".
Вздохнув, Тиранда покачал головой и сказал: "Сначала я пойду к верховному жрецу Дияне. Я слышал, что Верховный жрец был сильно перегружен, чтобы прикрыть отступление сестер. Она уже проснулась?"
Джеральд кивнул: "Я очнулся более полумесяца назад, но тело верховного жреца все еще очень слабое, ты можешь пойти и навестить ее".
"Что ж, сначала я откланяюсь. Если вам понадобится, чтобы я сражался, пожалуйста, отправляйтесь в лагерь сестер Элуны и дайте мне знать".
После объяснения высокопоставленный жрец развернулся и зашагал прочь, не сказав ни слова, а Андреа невольно скривила губы в агрессивной гримасе.
"Хотя Тиранда в эту эпоху немного импульсивна из-за своего характера, она все еще кажется вполне надежной. '
После того, как Тиранда ушла, Гаррод перевел взгляд на Летицию: "Андреа, это..."
Придя в себя, Андреа почесала в затылке и сказала: "Она высший эльф, Летиция из семьи Мун сонг. По какой-то причине семья Мун Сонг решила перевезти всю семью подальше от Синь Айсали".
Увидев озадаченный взгляд Гаррода, Андреа пожала плечами и сказала: "Я объясню тебе детали постепенно, в любом случае, пожалуйста, сначала найди магистра, который отправил бы Летицию в замок Черная Ладья". Она сделала это, чтобы помочь семье Юэге переехать..."
- Не делай этого.
Летиция, которая все это время молчала, внезапно подняла голову и сказала: "Пожалуйста, подождите, можно я немного понаблюдаю в казармах, я не буду вам мешать, я просто хочу остаться и своими глазами увидеть настоящее поле боя".
"это......"
Джеральд смущенно посмотрел на Андреа. Летиция - высокорожденная эльфийка из Зин-Азшари, и ее статус в армии повстанцев относительно высок. Гаральд пока не может полностью доверять ей, поэтому оставлять ее в казармах в качестве посторонней не совсем правильно.
Андреа немного поколебалась и подумала: "Летиция, ты уверена? Настоящее поле боя не похоже на сказку, как в фантастических романах. Кровь и трагедия - вот главная тема битвы".
"Я уверена!"
Летиция стиснула зубы и сжала свои маленькие кулачки. "Дьявол убивал папу без разбора. Как и сказала мама, как наследник семьи Мун Сонг, я всю жизнь буду верить в уничтожение Пылающего легиона".
Девушка твердо посмотрела на Андреа: "Поскольку рано или поздно тебе придется сразиться с дьяволом, почему бы не воспользоваться этой возможностью и не понаблюдать за ними поближе, может быть, ты сможешь обнаружить некоторые из их слабостей".
Андреа была поражена твердой решимостью Летиции.
Не так давно девушка- высший эльф, которая жила беззаботной жизнью благородной леди, претерпела серьезные изменения за короткий промежуток времени и была полна решимости стать мстительницей.
Честно говоря, Андреа не хотела, чтобы ее спасительница встала на путь, откуда нет возврата. Шандрис, которую в прошлом часто ослепляла жажда крови, стала уроком прошлого.
Люди, которых подстегивает ненависть, быстро прогрессируют, но их жизнь определенно не будет счастливой. Пламя мести сжигает врага и их самих одновременно. Вспоминать.
Конечно, строго говоря, Андреа не имеет права обвинять других. Он унаследовал часть чувств своего предшественника, и он также мститель с неизвестным будущим, но по сравнению с Шандрис и Летицией, стоявшими перед ним, он вел себя относительно разумно.
"Привет~"
Андреа беспомощно вздохнула: "Это нормально, что ты остаешься в казармах. Я готов поручиться за вас, но я надеюсь, что вы сможете подумать об этом еще раз".
Протянув руку, чтобы слегка коснуться головы упрямой Летиции, Андреа серьезно сказал: "Поверьте мне, быть Мстителем отнюдь не просто. Если вы решили стать воином-мстителем, вам, должно быть, пришлось приложить немало усилий”.
Увидев, что Летиция собирается заговорить, Андреа остановил ее, приложив палец к губам девушки.
"Не будь импульсивной и не торопись с ответом. Я даю тебе полмесяца на обдумывание. За это время вы должны сначала узнать, что такое поле боя и с какими врагами вы столкнетесь в будущем. Я надеюсь, вы сможете рассказать мне об этом в абсолютно спокойном состоянии. ответьте."
Погладив по голове Летицию, которая немного сопротивлялась, Андреа улыбнулась и пообещала: "Если ты все еще не изменишь своего первоначального намерения, когда придет время, и если тебе это не будет противно, я лично смогу научить тебя взрослеть, что также вызывает мое уважение. Твое искупление и расплата".
Летиции не понравился успокаивающий жест Андреа, которая вела себя с ней как с ребенком, поэтому она шлепнула Андреа по руке.
"Это нормально - отплатить за услугу, и искупление должно быть прощено. Мама сказала, что это не твоя вина. Именно Тихондрий не послушался совета и вломился в дом, что привело к трагедии".
Андреа улыбнулась и сказала: "Это не тебе решать, я сама это знаю".
Повернувшись, чтобы посмотреть на Гаррода, Андреа развела руками и сказала: "Вот и все, я готова поручиться за Летицию, может ли она временно остаться в казармах?"
Гаррод криво улыбнулся и сказал: "Вы уже решили, что я могу сказать, но я надеюсь, что позже вы сможете подробно рассказать мне о мисс Мун Сон".
"без проблем".
...
"Несарион?"
Ночью Андреа получила информацию от Он'хары и Кода Стального Когтя, которые поспешили на Высокую гору за помощью к вернувшемуся Малфуриону.
Коде не очень повезло. Когда она последовала за Он'Харой на Высокую гору, она случайно встретила Нелтариона, короля Черных драконов, который как безумный слонялся по своему логову.
К тому времени Нелтарион уже предал армию драконов-хранителей.
Он уговорил души драконов, выкованные другими его братьями и сестрами, поглотить часть силы каждого Аспекта, но первые проявления могущественного артефакта были направлены не на врага, а на ничего не подозревающую стаю драконов.
Андреа нахмурилась и спросила: "Я слышала, что Нелтарион почти уничтожил армию синих драконов и даже серьезно ранил Малигоса, ткача заклинаний. Как он посмел вернуться в свое старое логово?"
Малфурион беспомощно сказал: "Хотя это трудно понять, это правда".
"Часть силы была поглощена душой дракона, и четыре дракона-хранителя неизбежно ослабли".
"Не говоря уже о том, что король синих драконов Малигос был серьезно ранен, даже если они объединят свои силы, ему будет трудно победить Нелтариона, владеющего артефактом. В этом он должен быть уверен".
"Короче говоря, чтобы справиться с безумным натиском Нелтариона, таурены временно не могут прислать нам подкрепление. Интересно, смогут ли Ронин и Брокс, которые вызвались отправиться на Высокую гору, придумать способ выманить безумного дракона".
"Понятно".
Андреа размышлял, основываясь на развитии ситуации. Вероятно, он выяснил причину безумия Нелтариона.
"Душа дракона была украдена, кто это сделал? Иллидан?"
http://tl.rulate.ru/book/111867/4478719
Сказали спасибо 0 читателей