Готовый перевод Ghost of Death / Призрак смерти: Глава 8

- "Ну, братишка, что думаешь о Юдзи?" – Шутара перевела разговор, обращаясь к Тянцзи.

Тянцзи, задумавшись, ответил: "Я хочу вышить на спине Юдзи слово "Призрак", примерно посередине. Фона хочу алого, а вокруг, по бокам, вышить хризантемы и лилии. Хм... Только вот, как их лучше разместить на ткани, я пока не придумал. Тут, полагаюсь на твою помощь, сестра".

- "Поняла. Но сегодня я могу сделать только костюм для тебя, а завтра сделаю рубашку и плащ. Сейчас давай снимем мерки." – Закончив, Шутара кивнула, и Тянцзи начал раздеваться. Но к его удивлению, Шутара велела ему остановиться, не дожидаясь, когда он сбросит с себя последний лоскут ткани. Тянцзи почувствовал легкий… трепет.

- "Брат, у тебя три Зампакуто?" - Шутара, снимая мерки, заинтересовалась, заметив три меча, прикрепленных к одежде Тянцзи.

- "А, нет. Один меч принадлежал моему учителю, который скончался сегодня. Я храню его как память. У меня два меча." - Тянцзи ответил медленно. Шутара, меряя его, остановилась, зажав сантиметровую ленту в руке.

- "Мой младший брат очень силен! У него два меча. Это первый случай в истории Общества душ. Мои двойные мечи - первые".

- "А, ну, ничего особенного." – Тянцзи смутился, но внутренне был доволен.

- "Ну, все, мерки сняты. Давай я сошью тебе костюм смерти." - Завершив, Шутара отступила на два шага и начала ловко двигаться, манипулируя иголкой и ниткой. Не прошло и нескольких минут, как перед Тянцзи возник совершенно новый костюм Смертного Тирана. Тянцзи остолбенел.

- "Сестринское мастерство - просто чудо! Ты так быстро сотворила Костюм Смертного Тирана!" - восхищался он.

- "Ха-ха, я славлюсь быстротой своей работы." - Шутара, прикрывая рот рукой, захихикала, передавая Тянцзи костюм. Он собирался его надеть, но вдруг задумался.

- "Сестра, ты, кажется, не убрала иголку?"

- "Ой, совсем забыла!" - Шутара, хотя и выглядела смущенной, свои слова произносила совершенно спокойно. Она спокойно вытащила иголку и нитку из костюма, и Тянцзи, с облегчением, надел его.

Выйдя из мастерской, Тянцзи подошел к Кёбу.

- "Спасибо за покупку. Всего сто пять тысяч." - прозвучал голос Шутары.

Кёбу, порываясь достать деньги, замер.

- "Разве не пять тысяч?" - недоуменно спросил он.

- "А, дело в том, что брат попросил меня сшить для него плащ, а я еще добавила шарф."

- "Да, понятно. Рубашка стоит сто тысяч, за костюм Смертного Тирана заплатит Ямамото. А плащ покупает Тянцзи." - Кёбу кивнул, соглашаясь с Шутарой.

- "Да-да, так и есть. В моем магазине не хватает продавца. Мой младший брат может поработать у меня, чтобы расплатиться с долгом." - Шутара и Кёбу решили судьбу Тянцзи одним словом. Тянцзи, глядя на них, округлил глаза. В голове его мчались тысячи скачущих лошадей. [Нима! Что это за чертовщина? Меня просто кинули!? Не так ли должен был развиваться сценарий? Я бы лучше ничего не просил. Это ловушка].

- "Подождите, а Ямамото-сан просто велел вам так поступить?" - Тянцзи, с неохотой, возразил.

- "Получить желаемое своими силами - это результат, получить от других - милосердие, получить за чужой труд - грабеж. Какой из них тебе по душе?" - Кёбу посмотрел Тянцзи в глаза и, произнося эти слова, не дал ему шанса на возражение. Тянцзи был бессилен.

- "Сестра, ну, работай, кто кого боится." - пробурчал он.

- "Решено, ты работаешь в магазине. Завтра приходи, братишка." - Шутара рассмеялась и скрылась за стойкой. Кёбу, кивнув, велел: "Пошли". И они вышли из мастерской Шутары.

Тянцзи молча шел вслед за Кёбу, размышляя в душе: [Нима, кусок паршивой ткани стоит сто тысяч. Не то чтобы это было дешево, но... Хотя, я помню, потом Ямамото-сан сказал: "Ещё, не спорь, это не халява." Эх, совсем забыл, что у меня есть долг, который нужно оплачивать, но, увы, не деньгами].

Вернемся к Ямамото.

После школы Такубе доложил Ямамото о случившемся.

- "Ты молодец, Такубе. Но желать нечто большее, чем тебе по силам - значит переоценивать свои возможности." - сказал Ямамото, оставляя Тянцзи speechless.

- "Потом Ямамото снова одернул Тянцзи и объяснил: "Ты теперь должен сто тысяч Шутаре. Поэтому будешь ходить к ней в мастерскую каждый день и отбывать повинность.

А по утрам я буду учить тебя."

- "Понял." - Тянцзи ответил еле слышно. Как ни странно, Ямамото словно не заметил его слабость и не сделал ему выговор. Воробей на перилах с любопытством наблюдал за Ямамото, почесал голову, словно о чем-то задумался.

На следующий день, под пристальным взглядом Ямамото, Тянцзи отрабатывал базовые техники. После краткого руководства Ямамото, тот позволил Тянцзи самостоятельно тренироваться в стиле Синьсин-рю Акаги. Позднее, Тянцзи пришел в мастерскую Шутары.

- "Братишка, ты пришел! Попробуй плащ и рубашку, которые я тебе сошью." - Как только Тянцзи зашел в мастерскую, раздался голос Шутары. Тянцзи, мысленно пробурчал : [ Нима, если бы не этот плащ, я не работал бы здесь. Но ладно, посмотрим, чему научиться у Шутары].

- "А, знаю, сестра Шутара." - решив забить на все, Тянцзи подошел к стойке.

Он взглянул на сложенные рубашку и плащ.

Взяв рубашку, он развернул ее.

Все было, как заказывал Тянцзи.

Кровь на ткани, цветы в декоре - на рукавах и подоле. Тянцзи заметил, что плащ и рубашка соединены между собой и центральная часть имеет треугольный вырез, чтобы видно было слово "Призрак", вышитое на спине Юдзи.

В целом, Тянцзи был доволен костюмом.

- "Ну что, братишка? Тебе нравится?" – спросила Шутара.

- "А, да я в восторге. Твоё мастерство просто восхитительно." - Тянцзи ответил и, надев этот комплект, почувствовал, как "Призрачный" хаори придаёт ему особую значимость.

http://tl.rulate.ru/book/111732/4212192

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь