Готовый перевод Mulgore Hotel in Marvel / Отель Малгор в Марвел: Глава 6

– Ты хочешь сказать, что не вернёшься ночью и останешься в этой дырявой гостинице, где сигнал ловит только в трёх метрах от окна?

– Чёрт возьми, Фил! У меня тут дел по горло, а ты, находясь в паре кварталов от здания Щ.И.Т.а, заявляешь, что берёшь полдня отгула?!

– Слушай, мне плевать, чем ты там занимаешься или какое дело расследуешь! Когда вернёшься в офис, у тебя должна быть информация, которая оправдает этот твой «отпуск»!

Плюнув в трубку, одноглазый чернокожий мужчина с блестящей лысиной резко опустил телефон и развёл руками в сторону рыжеволосой агентки «Чёрной Вдовы» Натальи Романофф.

– Угадай, что мне только что сообщил Фил? Он принял приглашение хозяина гостиницы и собирается жрать с ним курицу!

Перед ней стоял Ник Фьюри – нынешний директор Щ.И.Т.а, с чёрной повязкой на слепом глазу и в кожаной куртке, которая, казалось, приросла к нему с рождения. Высокий, крепкий, он всегда излучал энергию, даже когда был на грани нервного срыва.

– Если это крылышки по-владивостокски с секретным соусом, то я бы не отказалась, – улыбнулась Наталья, хрупкая и изящная, подбирая со стола папку с документами. – Если больше ничего, я пойду.

– Давай, – махнул рукой Фьюри. – Только побыстрее, Наташа, у нас нехватка кадров!

Наблюдая, как «Чёрная Вдова» грациозно выходит из кабинета, он устало опустился в кресло, на секунду задумался и снова схватил телефон.

– Соедините меня с генералом Россом!

Пока директор Щ.И.Т.а сходит с ума от завалов, агент Коулсон и новичок Симмонс переживают самый серьёзный кризис в своей жизни – их представление о мире трещит по всем швам.

– Как видите, я не похож на тех жрецов вуду с разноцветными лицами или на шаманов инуитов. Моё призвание – направлять души, общаться со стихиями и чувствовать Вселенную.

Аромат жаркого на огне наполнял комнату, но у Колсона и Симмонс, сидевших у печи, совсем не было аппетита.

– Я могу управлять силой огня, ветра или молнии!

На кончиках пальцев Кауза заиграли яркие электрические искры, как живые змейки.

– Или использовать энергию воды, чтобы лечить трудно заживающие раны...

Голубой свет мелькнул – и старый шрам на тыльной стороне ладони Колсона бесследно исчез.

– А ещё с помощью силы веры накладывать несерьёзные ограничения на врагов!

Маленький столбик, всего в несколько сантиметров высотой, упал на пол. Колсон и Симмонс тут же ощутили, будто на них навалилась тысяча килограммов – каждое движение давалось с трудом.

– Ладно! – Каузи отпустил [Тотем земных уз] и указал на мясо, с которого уже капал жир. – Попробуйте для начала это. Такого деликатеса вы ни в одном ресторане не найдёте.

Жареная горная курица – одно из классических блюд Азерота.

После долгого молчания Колсон механически протянул руку и взял кусок мяса, который Каузи отрезал ножом.

Симмонс сделал несколько неуверенных глотков и вдруг глухо спросил:

– Мутанты?

– Не сравнивайте меня с этими одарёнными от рождения. Их способности – врождённая особенность, – серьёзно ответил Каузи. – А мои силы – результат упорной учёбы, постоянных поисков и проб. Я не помню, сколько на это ушло времени, но с тех пор, как осознал себя в этом мире, ни дня не провёл без изучения нового!

– Учёбы? – В глазах Колсона внезапно вспыхнул интерес. – То есть эти способности не даны от рождения? Их можно освоить, если учиться?

– Именно так!

В этот момент Симмонс тоже пришёл в себя, уставившись в шоке на палец Каусу, который всё ещё мерцал остатками молний.

– Значит… мы тоже можем этому научиться?

– Конечно! – Каус беззастенчиво улыбнулся. – Но обычно, когда мы выбираем жреца, он должен соответствовать определённым условиям. Например, обладать благородными качествами, широкой душой, выдающейся мудростью и силой духа. Он должен быть лидером для своего народа, настоящей душой племени или рода…

Симмонс скептически покосился на Каусу, но тут же поймал на себе строгий взгляд Коулсона.

– Так… – осторожно спросил Коулсон, – а как твой учитель выбирал наследника для жречества? Ты же был ещё совсем молод…

– Чистота души не зависит от возраста! – Каус ответил совершенно серьёзно, без тени смущения. – Дьявол рождается с первородным грехом, но великий мудрец и в восемьдесят лет может сохранить благородные качества.

– Хотя… я никогда не встречал своего учителя. Он покинул этот мир ещё до того, как я получил его знания.

Коулсон и Симмонс переглянулись – оба сразу подумали о прежнем хозяине таверны в Мулгоре.

– Нет, он не умер! – Каус, заметив их выражение лиц, понял, что они неправильно его поняли, и рассмеялся. – Хотя, возможно, он и мёртв… Но с моей точки зрения, он просто покинул эту планету. Или… другое измерение!

Чем дальше он говорил, тем невероятнее это звучало. Даже невозмутимый Коулсон не смог сдержать лёгкой гримасы.

– Ладно, – Каус махнул рукой, видя, что они не верят. – У меня есть небольшое испытание. Если хоть один из вас докажет, что достоин этого наследия, я без колебаний поделюсь с вами силой!

Оба сразу оживились. Симмонс, крайне взволнованный, снова машинально потянулся к рукояти пистолета.

Они, конечно, слышали о разных религиозных традициях – например, о первом объятии вампиров, о сожжении тел последователями Храма Солнца, даже о членах «Общества Потрошителей», которым перед едой нужно читать Библию, пока они поглощают свежую плоть и кровь шестнадцатилетних девушек.

Девушка наблюдала, как лидер – вероятно, глава какой-то секты – вошёл в кабинку и достал древнюю, потрёпанную книгу.

– В этой книге записано, как установить связь с духами стихий! – Хозяин таверны, похоже, и был тем самым лидером культа, снова сел и протянул книгу Колсону. – Земля, огонь, вода или воздух – любая из них может сконденсировать даже след духа, если правильно подойти к делу!

– Простите, я не понимаю... – На щеках Колсона внезапно выступил румянец.

Он был опытным агентом, владеющим несколькими языками, искусным в обращении с оружием и рукопашном бою. Но эти поэтичные, красивые строки оказались для него совершенно непонятными, и это его искренне смутило.

– Ничего страшного, я переведу! – Каусу даже не нужно было напрягаться. Он взял книгу и начал переводить предложение за предложением.

Он не врал. Все кандидаты в верховные жрецы прошлых поколений обладали выдающимися качествами и благородными характерами. Тралл, оракул Могор, Манн Землегнев, даже Нер’зул, ставший первым Королём-личом – в молодости все они были храбрыми и достойными уважения вождями.

И книга, которую достал Каус, действительно была подлинным руководством по стихиям – «Первые шаги в мире элементов», одной из базовых книг для шаманов.

Но...

Без родных оркских племен Дренора, без испорченных дренеев из Экзодара (Сломленных), без дикобразов-громовержцев Азерота, без тауренов Калимдора, без пандаренов Пандарии, без разрозненных племён троллей... Без поклонения и веры в стихии, предков, природу, духов зверей – кто по-настоящему сможет понять суть шаманизма?

Даже Каус, если бы он не прихватил с собой свою профессию, путешествуя во времени, со своим наёмническим, эгоистичным, гедонистическим, ленивым и страстно любящим рыбалку нравом – даже умерев, он не смог бы соответствовать условиям, чтобы стать жрецом.

И когда у Фила Колсона на кончиках пальцев внезапно вспыхнул раскалённый шар красного газа, Каус так удивился, что чуть не выронил древнюю книгу из рук.

http://tl.rulate.ru/book/111632/6040007

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена