Готовый перевод Hogwarts: Harry Returns From The Witcher / Хогвартс: Гарри возвращается из мира Ведьмака: Глава 94

– Давай поговорим о компенсации, – произнёс Гарри.

Люциус чуть не скрипнул зубами от злости. Ему хотелось плюнуть в этого мальчишку.

– И что же ты хочешь в качестве компенсации?

– Цель Волдеморта – я, – Гарри слегка надавил палочкой на грудь, прямо в область сердца. – К вашему разочарованию, я не умер и даже не получил серьёзных повреждений.

– Но я – главная жертва.

Услышав это имя, Люциус вздрогнул. Он боялся своего хозяина больше, чем кого-либо ещё:

– Что тебе нужно?

– Это зависит от того, что у вас есть, – Гарри не стал церемониться. – Позвольте мне зайти и осмотреться, хорошо?

Люциус отступил на шаг:

– Поттер, ты мне не веришь, но Блэка нет в моём доме.

– А как мне поверить вам? – Гарри усмехнулся. – Потому что вы собираетесь устроить мне самую почётную смерть? Или потому что приготовили для меня самую роскошную могилу?

– Между нами никогда не было доверия, его просто не существовало.

Люциус поднял палец:

– Сто золотых галеонов.

– Подумайте, сколько патентных отчислений вы должны были выплатить семье Поттеров за эти двенадцать лет, – Гарри покачал головой и отвёл его палец своей палочкой.

Сумма была астрономической.

– Магические записи? Артефакты? – Люциус тут же сменил тактику и бросил на стол другие козыри. – Я могу дать тебе всё, что захочешь.

Гарри указал на его брошь:

– Вам придётся позволить мне зайти и выбрать самому, мистер Малфой.

Лицо Люциуса потемнело. Он слегка повернул голову и посмотрел на Флитвика:

– Профессор, может быть...

Но его прервали, не дав договорить:

– Сегодня всё решает Поттер. Я вчера выпил слишком много и до сих пор не пришёл в себя.

Тёмные глаза Люциуса метались между Гарри и Флитвиком.

С одним Поттером он, возможно, справился бы сам.

Но с Флитвиком на стороне мальчишки – это уже совсем другая история.

– Ещё не решили? – Гарри надавил сильнее, брошь вонзилась в кожу. – Может, мне стоит позвонить в Министерство магии?

– Они, наверное, с радостью согласятся с нами сотрудничать.

Люциус с трудом сдвинулся с места и уступил дорогу:

– Раз мистер Поттер желает посетить поместье Малфоев, прошу.

Хотя это называлось поместьем, на самом деле это был просто дом с садом. Чистокровные всегда любили приукрасить действительность.

Едва переступив порог, Гарри без церемоний взмахнул палочкой и произнёс заклинание Патронуса.

Флитвик тоже произнёс заклинание, и невидимые волны магии распространились по дому.

Прошло два часа, прежде чем Люциус наконец проводил этих двух "богов чумы".

– Отец, как они посмели! – Драко подбежал, стиснув зубы, его лицо выражало унижение.

Люциус покачал головой:

– А почему бы им не посметь?

– Слабый не может указывать сильному.

Он погладил сына по голове. Это был урок, который преподал ему Волдеморт, и теперь он передавал его своему сыну.

Лучшего урока не придумать.

Драко сжал кулаки, его глаза горели гневом.

За пределами поместья Малфоев.

– Профессор? – спросил Гарри. – Что вы узнали?

Флитвик покачал головой.

Гарри нахмурился.

Он тоже не нашёл ничего подозрительного. В доме Малфоев действительно было много потайных комнат, но следы на переключателях были свежими, а в воздухе витало более десятка аур, не принадлежащих ни Малфоям, ни домовым эльфам – скорее всего, это были чиновники Министерства магии. Они уже почти рассеялись.

Нигде в доме не было и намёка на присутствие хозяина.

В семье Малфоев никто не мог спрятаться так, чтобы его не нашли.

– Возможно, он вернулся в старый дом Блэка, – Флитвик схватил Гарри за руку и, произнеся это, взмахнул палочкой. Магия хлынула, не давая ему времени подготовиться.

*Щёлк.*

Аппарирование.

– Профессор, в следующий раз предупреждайте, – Гарри согнулся, его лицо побледнело, он опёрся на плечо Флитвика. – Это было слишком внезапно.

Флитвик выглядел невинно:

– В следующий раз обязательно учту.

– Где находится старый дом Блэка? – Гарри вздохнул с облегчением и спросил.

Флитвик покачал головой:

– Я не знаю, и никто не знает.

– Твои бабушка и дедушка, возможно, знали, но они не могут тебе сказать.

Гарри удивился:

– Защищено Заклятием Верности?

Флитвик кивнул:

– Если Блэк достаточно осторожен, он вернётся туда как можно скорее.

Гарри сжал кулак и цокнул языком.

Это было очень сложное заклинание. Если Хранитель Тайны не раскроет её добровольно, никто не сможет найти место, защищённое Заклятием Верности.

– Не переживай, Гарри, – Флитвик топнул ногой и хотел похлопать его по спине, но в этот момент Гарри выпрямился, и рука профессора случайно шлёпнула его по заднице. Флитвик вздрогнул, быстро отдернул руку и громко кашлянул. – Ты читал подробный отчёт?

– Когда Блэк был в Азкабане, он всё время твердил: "Я в Хогвартсе, я в Хогвартсе..."

Гарри задумался:

– Он придёт ко мне?

Флитвик кивнул.

– Похоже, это будет ещё один беспокойный семестр, – Гарри вздохнул и опустился на диван. – Я действительно надеюсь, что в четвёртом классе смогу провести целый семестр без происшествий.

Флитвик на мгновение замер, затем молча сел рядом с Гарри.

– Разве Хогвартс не самое безопасное место?

– Может… что-то случилось?

С тех пор как Гарри поступил в школу, он уже два семестра сталкивался с неприятностями, и вот теперь, на третий год, снова грядут проблемы.

– Подумай, может, Блэка поймают до начала учебного года, – сказал Флитвик, пытаясь утешить Гарри, но, глядя на свои руки, казалось, он утешал скорее себя. – Мракоборцы не все такие уж бесполезные.

– Скрамджер кое-что умеет, а Муди и вовсе мастер в поисках.

Гарри не ответил. Его лицо слегка изменилось, и он взмахнул палочкой, словно что-то вспомнив.

Газета на столе сама упала ему в руки.

– Что случилось? – спросил Флитвик. – Нашёл какую-то зацепку?

Гарри нахмурился:

– Нет, просто мне кажется, что здесь что-то странное.

– Хм? – Флитвик смотрел на него с недоумением.

– Я учусь в Хогвартсе, это общеизвестный факт, – тихо сказал Гарри. – Два года назад «Ежедневный пророк» тоже писал о моём поступлении.

– Если бы он искал меня, то сбежал бы ещё два года назад.

– «Он» здесь, скорее всего, не обо мне.

Флитвик вздрогнул и быстро понял, о чём думает Гарри:

– Ты имеешь в виду, что «он» – это Тот, Кого Нельзя Называть?

– Возможно, – кивнул Гарри.

Флитвик нахмурился так же, как и Гарри:

– Но Дамблдор его уничтожил. Это чётко написано в газете, даже если это просто имя тёмного волшебника.

– Может, между ними есть какая-то связь, – предположил Гарри, положив газету на стол. – Что-то, что дало Блэку понять, где его сообщники спрятались в Хогвартсе.

– Возможно, это даже ещё один крестраж.

– Вот почему он сказал: «Он в Хогвартсе».

Флитвик тут же вскочил на ноги, его лицо стало серьёзным:

– Тогда мне нужно срочно написать Дамблдору.

– Это отличная догадка.

[Спасибо за награду от мистера Рыбоеда!]

[Спасибо читателю 1856 за награду!]

[Спасибо всем, кто любит книги и радует наградами!]

[Осталось шесть обновлений, всё будет завершено до десяти или одиннадцати часов!]

http://tl.rulate.ru/book/111501/5402640

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь