Гарри колебался, продолжая копаться в шляпе, особенно в её подкладке.
Распределяющая Шляпа извивалась и кричала:
– Я чистая! За тысячу лет я никогда не была такой чистой, как сейчас, внутри и снаружи!
– Надень меня!
– Это ты бросил меня в дверь ванной, что тебе теперь не нравится?
Неохотно Гарри надел шляпу.
– Ты действительно выдающийся, – не выдержала Распределяющая Шляпа и прошептала ему на ухо. – И у тебя есть смелость постоять за друзей. Ах, какое достойное похвалы качество.
– Мне нужно придумать, как это превратить в песню.
– Хватит болтать ерунду, переходи к делу, – Гарри закатил глаза.
– Это действительно скучно, Гриффиндор любит слушать, как я пою, – вздохнула Шляпа. – Ладно, давай перейдём к делу.
– Изначально я планировала подождать, пока ты хотя бы перейдёшь в третий класс, прежде чем рассказывать тебе об испытании.
– Но ты уже доказал себя. Ты смелый, но не безрассудный, решительный, но не слишком хитрый. Сильные не обнажают меч против слабых. Это философия Гриффиндора.
– И ты справился, первокурсник, в одиночку убил гигантского монстра...
– Говори прямо, – слабо прервал её Гарри.
Шляпа пробормотала:
– Я просто хвалю тебя, нетерпеливый маленький волшебник.
– Первое испытание Гриффиндора.
– Тебе нужно проникнуть в гостиную Слизерина и забрать портрет Слизерина – содержание второго испытания написано на обратной стороне портрета.
Лицо Гарри позеленело.
– Разве это не сюрприз? – поддразнила Шляпа. – Это действительно гениальная идея.
– Кто бы мог подумать, что Гриффиндор устроит испытание для своего преемника в гостиной дома, основанного человеком, которого он больше всего ненавидел – Слизерином?
Гарри сильно потер лицо:
– Это действительно проблема.
– Да, – кивнула Шляпа. – Гриффиндор говорил, что смелость – не редкое качество, но смелость без ума – это безрассудство.
– Однако умным людям часто сложнее развить в себе смелость.
Гарри согласился с этим утверждением.
Умные люди... знают, как искать выгоду и избегать потерь. Они могут не лишены смелости, но рациональность подсказывает им вовремя остановиться.
– Как попасть в гостиную Слизерина, тебе нужно подумать головой. Позволь мне сказать, Слизерин, вероятно, самый ксенофобский... – продолжила Шляпа.
Гарри без выражения снял шляпу.
Рон с нетерпением посмотрел на Гарри:
– Что за испытание?
Он сделал паузу:
– Можешь рассказать?
– Невежливый мальчишка, я ещё не закончила! – закричала Шляпа.
Гарри ткнул её:
– Ты слишком многословна. Ты слишком долго была в кабинете, и с тобой никто не разговаривал, поэтому у тебя такая сильная потребность болтать?
Прежде чем Шляпа успела ответить, её снова ткнул Рон:
– Так что, могу я узнать содержание испытания?
– Я могу рассказать о содержании испытания только тем, кто прошёл квалификацию, – покачала головой Шляпа. – Но я не могу контролировать мысли преемников, я всего лишь шляпа.
Рон понял, повернулся и снова с нетерпением посмотрел на Гарри.
– Я знаю только первое задание, – без утайки сказал Гарри. Ему было бы полезно, чтобы ещё один человек знал об этом и мог подумать с другой точки зрения. – Мне нужно найти способ попасть в гостиную Слизерина.
Рон опешил, с недоверием глядя на шляпу.
Что это за испытание такое?
– Так что ты сейчас думаешь? – Он нахмурился, подумал, но не смог найти решение. Затем повернулся к Гарри, который уже разделся, взял чистую одежду и собирался в ванную.
Гарри покачал головой:
– Сейчас моя идея – принять душ. Ты пойдёшь со мной?
Рон удивился:
– Разве ты не хочешь пройти испытание?
– У нас семь лет, – Гарри покачал головой. – С этим можно не торопиться. Завтра встречусь с Гермионой и обсудим вместе. Сегодня я слишком устал.
– О, ты ещё и ей расскажешь об этом? – Рон на мгновение застыл, почувствовав лёгкую горечь в сердце. Это была не ревность, просто он был единственным другом Спасителя, а теперь эта особенность исчезала.
Гарри кивнул:
– Конечно, она умная.
– Думаю, я достаточно могу помочь тебе, – пробормотал Рон.
Гарри вздохнул:
– Не знаю, кто это сегодня был, попросил его привести профессора, а он даже забыл, что я сказал.
Рон покраснел и умоляюще сказал:
– О, нет, Гарри.
– Ты не идёшь в душ? Тогда я пойду один, – Гарри потряс одеждой в руке.
Рон порылся в ящиках:
– Подожди, я тоже иду.
Они спустились на пятый этаж, где находилась ванная. Было уже поздно, и людей почти не было. В относительно тихой обстановке Гарри с облегчением вздохнул, погрузившись в тёплую воду.
Сегодня произошло слишком много событий.
Даже будучи охотником на демонов, он всё же был всего лишь одиннадцатилетним мальчишкой, и физически, и морально он был измотан.
Больше всего его беспокоило заклинание любви.
Гарри был в растерянности. Полгода, вплоть до сегодняшнего разговора с Дамблдором, он чувствовал себя частью этого мира, ощущал принадлежность. Но теперь всё изменилось.
– Родители?
– У ведьмаков такого нет.
Гарри окунулся в бассейн, булькая и выпуская пузыри. Рон начал беспокоиться, что тот может утонуть, и попытался вытащить его, тряся за голову.
После купания Гарри вернулся в спальню и, как только голова коснулась подушки, сразу же уснул.
На Хэллоуин не было выходного, и на следующий день снова были занятия – в пятницу зельеварение.
Снейп, что было редкостью, не придирался к Гарри слишком сильно и лишь слегка снял пять баллов.
Когда урок закончился, они отправились в школьный лазарет на втором этаже, чтобы навестить Гермиону. Проходя мимо кабинета профессора МакГонагалл, Гарри остановился и попросил Рона подождать его немного.
Он зашёл внутрь и через некоторое время вышел.
– Что случилось? – Рон вернул сумку Гарри.
– Пошёл получать наказание, – спокойно ответил Гарри. – На этот раз всего полмесяца.
– Ты только что отбыл прошлое! – голос Рона невольно повысился.
– И ты спас Гермиону, профессор МакГонагалл должна была...
Гарри махнул рукой: – Тише, это для моей защиты. Профессор Снейп тоже был там вчера, ты сам слышал, он хотел, чтобы меня наказали.
Рон закусил губу и громко цокнул языком: – Я знал, что профессор Снейп точно не хороший человек.
Гарри не стал ему противоречить.
Вскоре они добрались до лазарета.
Мадам Помфри была занята, но, увидев Гарри и Рона, сразу же отложила свои дела и поспешно спросила:
– Что случилось? Вам плохо?
– Нет, мы пришли навестить Гермиону Грейнджер, – ответил Гарри.
Мадам Помфри слегка нахмурилась: – Она внутри.
Она повела их за собой.
– Как рана Гермионы? – спросил Гарри.
Мадам Помфри ответила: – Ещё день полежит, а в субботу вечером сможет вернуться. Её рана не связана с магией, лечится легко.
С этими словами она отодвинула занавеску: – Мисс Грейнджер, к вам гости.
Гермиона, полусидящая на кровати, вздрогнула и обернулась:
– Гарри, Рон, вы пришли?
– Прости, – сухо сказал Гарри. – Вчера...
Гермиона покачала головой: – Это я должна извиниться. Если бы не ты, я бы, возможно, погибла, когда дубинка тролля упала. Ты спас меня.
– Посмотри на своё лицо, – Гарри оглянулся, придвинул табурет и сел. – Ты не спала ночью? Было больно?
Гермиона покачала головой. Она действительно выглядела измождённой, с жёлтой кожей и тёмными кругами под глазами:
– Я думала о чём-то.
– Ещё десять баллов сняли с Гриффиндора из-за меня.
Гарри поднял бровь: – Разве профессор МакГонагалл не добавила потом ещё двадцать?
– Эти двадцать баллов – твои, – подчеркнула Гермиона. – Они ко мне не относятся.
Рон тихо добавил: – Не только баллы сняли, но ещё и полмесяца наказания.
Гермиона вздрогнула и ахнула: – Полмесяца наказания?
– Да, только что, когда проходили мимо кабинета профессора МакГонагалл, – добавил Рон.
Лицо Гермионы стало ещё более виноватым:
– Мне так жаль, Гарри...
– Не за что извиняться, – Гарри покачал головой. – Если бы это был я, ты бы помогла?
Гермиона твёрдо кивнула: – Конечно.
Гарри развёл руками: – Вот и всё.
Гермиона опустила голову. Её беспокоило не только это.
Гарри взглянул на Рона:
– Разве ты не хотел что-то сказать Гермионе?
Рон замер, сжав кулаки.
Гарри поднял руку и слегка хлопнул его по затылку:
– Говори быстрее.
Рон замялся – он весь день вчера готовил речь, но после сна всё забыл, и теперь мог только сухо произнести:
– Да... Прости, Гермиона, я не должен был говорить такие жёсткие слова вчера.
Гермиона покачала головой:
– Нет, ты был прав. Это моя проблема.
Она замолчала, голос её дрогнул:
– Просто я всё ещё не могу понять, ведь это правила школы.
Гарри взмахнул палочкой, и полотенце со столика подлетело к нему, упав в руки Гермионы:
– Правила – это одно, а люди – другое.
– Ты нарушила школьные правила, и наказание – это всего лишь снятие баллов.
Рон добавил:
– И, возможно, наказание.
Гарри закатил глаза и продолжил:
– Это показывает, что в Хогвартсе школьные правила – это лишь лёгкое ограничение. Когда ты хочешь сделать что-то необычное, они напоминают тебе, есть ли у тебя смелость и способность нести последствия своих действий.
– Баллы представляют дом лишь отчасти, Гермиона, но это не самое важное.
Гермиона замерла.
Гарри мягко сказал:
– Самое важное – это не правила, а связь между людьми.
Когда эти слова вырвались у него, он сам почувствовал, что звучит немного смешно.
Ведьмаки — это бесчувственные чудовища.
Выражение в глазах Гермионы постепенно стало твердым: "Спасибо, Гарри, думаю, я поняла."
Гарри кивнул, хлопнул в ладоши и сдержал свои эмоции: "Тогда давай обсудим следующее. Распределяющая Шляпа рассказала мне вчера о испытании. Первый этап — проникнуть в гостиную Слизерина и что-то оттуда забрать. Есть идеи?"
Гермиона на мгновение замерла, на ее лице появилось растерянное выражение, словно она была застигнута врасплох: "Ох... дай мне подумать."
Только что речь шла о таком нежном утешении.
А теперь вдруг поднимается такая практичная тема.
К тому же она лежала на кровати — Гермиона внезапно почувствовала дежавю, глядя на Гарри, аккуратно одетого в брюки.
Надеюсь, вы меня поддержите.
Если считаете, что есть проблема, пожалуйста, строго покритикуйте, спасибо!
http://tl.rulate.ru/book/111501/5397713
Сказали спасибо 23 читателя