Готовый перевод Hogwarts: Harry Returns From The Witcher / Хогвартс: Гарри возвращается из мира Ведьмака: Глава 10

Глава 10. Вверх и вниз (для инвестиций, пожалуйста, читайте~)

Гарри не нуждался в шляпе, чтобы найти дорогу.

Это могло звучать странно, но он помнил дыхание Перси, и, следуя за ним, он смог найти гостиную Гриффиндора.

Рон и другие всё ещё ждали, когда Гарри вернётся.

– Гарри, ты ходил к Дамблдору... – начал Рон, но, увидев шляпу на поясе Гарри, он замолчал, поражённый. – О нет, ты украл Распределяющую шляпу?

– Нет, я её одолжил, – серьёзно ответил Гарри, поправляя ошибку в словах Рона.

Распределяющая шляпа пробормотала:

– Гарри, ты хороший мальчик, но можем ли мы обсудить, чтобы ты не опускал мою голову вниз?

– Шляпы созданы для того, чтобы их носили. Я – волшебная шляпа, ты – волшебник, мы отлично подходим друг другу.

Гарри покачал головой и твёрдо сказал:

– Нет, носить тебя на голове неудобно, а так будет проще.

Шляпа была ошарашена и пробурчала обиженным тоном:

– Я думаю, ты используешь меня как ножны.

– Разве ножны не лучше шляпы? – риторически спросил Гарри.

Шляпа фыркнула. Если бы она могла что-то выплюнуть, она бы плюнула Гарри в лицо:

– Фу! Конечно, шляпа лучше ножен!

– У тебя характер хуже, чем у Гриффиндора, мальчишка!

Она продолжала ругаться, пока Гарри не занёс её в спальню.

После целого дня беготни Гарри тоже устал и быстро погрузился в глубокий сон.

На следующий день, ещё до рассвета, он проснулся, пробежал вокруг замка два раза, взял меч Гриффиндора и немного потренировался в фехтовании на пне.

После завтрака в Большом зале он вернулся в спальню, разбудил остальных и отправился с ними на занятия.

Гарри был в восторге от первого учебного дня – 2 сентября, понедельник.

Утром была История магии, а после обеда – Травология.

История магии неизбежно разочаровала многих новичков. Профессор Бинс был призраком, и он читал учебник своим хриплым, безразличным голосом, характерным для призраков, иногда добавляя какие-то случайные факты.

Большинство студентов клевали носом.

Только Гарри и Гермиона слушали внимательно.

Слова долгоживущих существ всегда полны мудрости – призраки тоже являются одной из форм долгоживущих.

Травология оказалась куда интереснее.

Профессор, декан Пуффендуя, невысокая полная женщина по имени Стебль, выглядела обычной, даже немного небрежной, но она была настоящим экспертом в травах. На все вопросы Гарри она отвечала просто и понятно.

Занятия закончились в три часа.

Гарри упорно преследовал её с вопросами до четырёх – он остановился только потому, что старшекурсникам нужно было идти на свои занятия. Иначе Гарри мог бы продолжать задавать вопросы.

Он даже попытался пристроиться к их уроку.

– Минус пять баллов у Гриффиндора, – сказала Стебль, но в её голосе не было злобы. Она симпатизировала этому трудолюбивому и умному львёнку, но занятия старшекурсников были опасными, и она не могла позволить Гарри участвовать.

Во вторник добавились два новых предмета – Заклинания и Трансфигурация.

Профессор Заклинаний, Флитвик, с кровью гоблина, провёл целый урок, посвящённый теории магии.

Когда урок закончился, большинство студентов поспешно собрали свои вещи и побежали в класс Трансфигурации.

Гарри остался.

Флитвик с радостью посмотрел на него и спросил с энтузиазмом:

– Я слышал от Стебль и профессора Бинса, что ты любишь задавать вопросы. Тебе бы подошёл Когтевран.

– У тебя есть вопросы?

Гарри кивнул:

– Я слышал от Хагрида, что у тебя есть кровь гоблина. Ты знаешь каких-нибудь мастеров-кузнецов?

Флитвик был ошеломлён, его мысли спутались, и он сухо спросил:

– Так ты не хотел спросить меня о заклинаниях?

– Сегодня у меня нет времени. Скоро урок Трансфигурации, – равнодушно ответил Гарри.

Флитвик немного разочаровался:

– А, понятно.

– Я действительно знаю одного мастера-кузнеца, но гоблины... у них есть свои особенности. Они очень искусны, но также очень жадны.

– Профессор, не могли бы вы связать меня с ним? – Гарри снял Распределяющую шляпу с пояса и достал из неё мешочек с галеонами. – Это ваша награда.

Флитвик мягко улыбнулся и покачал головой:

– Профессора должны помогать студентам.

– Тем более, ты очень способный. Альбус говорил мне, что ты, кажется, освоил новое заклинание. Если у тебя будет время в пятницу после обеда...

– Лучше в субботу. Если у тебя будет время в субботу, приходи ко мне в кабинет.

Гарри положил галеоны на стол и повернулся, чтобы уйти:

– Спасибо, профессор!

Другие могут отказаться, но ты не можешь.

Флитвик покачал головой и взмахом палочки отправил кошелёк обратно в шляпу.

Распределяющая шляпа громко возмутилась:

– Эй! С Гарри ещё куда ни шло, но ты, Филиус, уже обращаешься со мной как с карманом, хватит!

– Я – шляпа, шляпа великого Гриффиндора!

Первокурсники ещё плохо ориентировались в замке.

Лестницы в Хогвартсе по-прежнему оставались весьма проблематичными — словно лабиринт, который меняет пути в любой момент.

К счастью, Рон следовал за Гарри, и, несмотря на небольшую задержку из-за непослушных ступенек, путь прошёл без особых трудностей.

Они первыми прибыли в класс трансфигурации.

– Гарри, твоя способность находить дорогу просто потрясающая, – с завистью сказал Рон. – Хогвартс сначала казался очень интересным, но когда новизна прошла, это стало настоящей головной болью. Если бы я был один, боюсь, я бы до сих пор блуждал где-то в коридорах.

Гарри ничего не ответил, лишь пристально смотрел на кошку, сидящую на кафедре.

– Почему здесь кошка? – Рон последовал за его взглядом, бормоча себе под нос. – Это питомец профессора Макгонагалл?

– Подожди, Гарри! – его тон внезапно изменился, став удивлённым. – Посмотри на узор на её морде. Это же похоже на очки профессора Макгонагалл...

Гарри шагнул вперёд, схватил кошку за загривок, повертел её уши и внимательно осмотрел:

– Нет, эта кошка и есть профессор Макгонагалл.

Он был поражён. Эта шерсть, это строение...

Эта кошка — профессор Макгонагалл?

Эти слова ошеломили Рона. Он вспомнил, как родители упоминали, что профессор Макгонагалл — мастер трансформации и одна из семи зарегистрированных Министерством магии анимагов.

Полосатая кошка.

– О нет! – лицо Рона побледнело, глаза расширились, и он схватил Гарри за руку. – Гарри, остановись, что ты делаешь!

Он не смог остановить Гарри, и юный волшебник продолжал осматривать лапы, кости и хвост полосатой кошки...

Но его возглас наконец заставил кошку в руках Гарри отреагировать. Она вырвалась, упала на пол и превратилась в пожилую женщину в зелёном платье — их декана Гриффиндора, профессора трансфигурации, Минерву Макгонагалл.

– Мистер Поттер, вы узнали меня сразу? – Макгонагалл сузила глаза и произнесла строгим тоном.

Гарри кивнул:

– Да.

– Тогда вы... – её голос стал ещё строже.

Гарри выглядел искренним:

– Мне просто было интересно. Анимаг профессора не имеет никакого магического аура. Если бы не ваш запах, я бы даже принял вас за обычную кошку.

– Я только что проверил, и она ничем не отличается от обычной кошки. Позвоночник, мышцы, когти — всё на месте.

Если бы не знать заранее...

Кто бы стал остерегаться такой милой кошечки?

Тон Макгонагалл не изменился:

– Анимагия — это техника трансформации, которая позволяет человеку действительно превратиться в определённое животное. На самом деле, это очень опасно. Некоторые неопытные пользователи могут даже запутаться и начать думать, что они действительно стали животными.

– Если вам это очень интересно, возможно, вы сможете попробовать изучить это заклинание на пятом или шестом курсе, или даже раньше.

Гарри кивнул:

– Спасибо за совет, профессор Макгонагалл.

– Ещё один вопрос, – лицо Макгонагалл не смягчилось, а стало ещё серьёзнее. – От меня сильно пахнет?

Гарри покачал головой:

– Нет, от вас нет никакого запаха. Просто мои чувства острее, и я могу уловить то, что обычные люди не замечают.

Лицо Макгонагалл слегка расслабилось, и она посмотрела на Рона.

Рон был ошеломлён и, поймав её взгляд, поспешно кивнул.

– Правда? Это хорошо, – Макгонагалл вздохнула. – Мистер Поттер, на этот раз я вас прощаю, но в следующий раз помните: даже если вам любопытно, нельзя трогать профессора.

– Да, профессор, – покорно ответил Гарри.

– Пятьдесят очков с Гриффиндора! – внезапно раздался голос Распределяющей Шляпы.

Рон побледнел от испуга и с ужасом посмотрел на Шляпу.

Профессор Макгонагалл постепенно начала излучать убийственную ауру.

– Эй, Минерва, не сердись, я просто пошутил, – Шляпа затряслась и пояснила. – Я всего лишь шляпа, у меня нет полномочий снимать очки.

Рон с облегчением выдохнул.

Он действительно испугался, что Гарри станет грешником Гриффиндора.

– Вы, гриффиндорцы, всегда такие, – пробормотала Шляпа. – То слишком шутливые, то совсем не понимаете юмора.

– Почему бы не быть как раз в меру, как Альбус?

Гарри и Рон нашли места и сели.

Профессор Макгонагалл больше не превращалась в кошку и стояла у кафедры с серьёзным видом. Пока юные волшебники не смотрели, она незаметно несколько раз применила заклинание "очищения" на себя.

Остальные студенты прибывали один за другим, и урок трансфигурации оказался весьма интересным.

Хотя и сложным.

После объяснения теории магии профессор Макгонагалл раздала каждому по спичке и попросила попробовать превратить её в иголку.

К концу урока только Гарри и Гермиона справились с заданием. Гарри полностью превратил спичку в иголку, а Гермиона не дотянула — у неё получилась иголка с кусочком спички на конце.

Это вызвало улыбку на лице профессора Макгонагалл, и она уверенно добавила пять очков Гриффиндору — три за Гарри и два за Гермиону.

Среда, урок защиты от тёмных искусств, разочаровал Гарри.

Профессор Квиррелл избавился от странного ощущения, из-за которого у Гарри болел шрам, но... сам он казался крайне неуравновешенным, заикался и говорил долго и нудно. Его объяснения о чёрной магии оказались куда менее полезными, чем если бы Гарри просто прочитал об этом сам.

Этот жалкий гулливер, который даже не мог нарисовать стандартную схему заклинания и не мог толком объяснить его недостатки, заикаясь, рассказывал о каких-то примитивных методах борьбы. Это заставило Гарри нахмуриться.

– Разведите огонь, создайте шум или бросьте кусок гниющего мяса, – бормотал профессор.

Ни одного эффективного заклинания или целебного зелья он даже не упомянул.

– Это что, изгнание тёмных существ? – прошептал Гарри себе под нос. – Или урок о том, как содержать домашних питомцев?

Рон полностью согласился со словами профессора Квиррелла – в их семье тоже был гулливер, и его мама использовала именно такие методы, чтобы справляться с ним. В итоге их семья чуть ли не превратила гулливера в домашнего питомца.

В четверг снова были занятия по Трансфигурации и Заклинаниям. Гарри наконец-то удовлетворил профессора Флитвика, задав ему множество вопросов после урока. Он так увлёкся, что чуть не задержал начало занятий для следующего курса.

Расписание первокурсников Гриффиндора выглядело так:

**Понедельник:**

Утро – История магии,

День – Травология.

**Вторник:**

Утро – Травология,

День – Заклинания и Трансфигурация.

**Среда:**

Утро – Защита от тёмных искусств,

День – Травология.

**Четверг:**

Утро – Трансфигурация,

День – Заклинания (после урока полётов).

**Пятница:**

Утро – два урока Зельеварения,

День – свободно.

[QAQ, сборы на бэкенде растут, но у всех ещё есть шанс вложить больше. Давайте, вкладывайте больше! Так тихо, что даже немного легче становится.]

http://tl.rulate.ru/book/111501/5396837

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь