Готовый перевод Marvel: Unlimited Possession / Марвел: Неограниченное владение: Глава 6

## Следующий день.

Весь Нью-Йорк бурлил новостями о том, как полиция города была обманута шуткой Китти в честь Дня дурака.

"С Днем дурака! NYPD!" - гласила заголовка "Нью-Йорк Таймс".

"NYPD: День глупости!" - кричал "Дейли Багл".

"Фарс на Таймс-сквер!" - вынес вердикт "Сити Дейли".

"Дерзкий вор; глупый коп." - резюмировал "Манхэттен Дистрикт Ньюс".

"Кейт, если бы я был тобой, я бы не звонил в полицию", - с усмешкой сказал Конан.

"Почему?" - поинтересовалась Кейт, недоумевая.

"Потому что они все еще на Таймс-сквер...", - с лукавой улыбкой добавил Конан.

Аудитория: "Ха-ха-ха!" - раздался дружный смех.

- "Шоу Конана"

[Известность среди жителей Нью-Йорка +0,01]

[Известность среди жителей Нью-Йорка +0,02]

[От репутации Джорджа Стейси +3]

[Легенда от полиции Нью-Йорка +0,03]

[От репутации Джорджа Стейси +2]

【От жителей Нью-Йорка... Легенда...】

Ли Ран сидел в своем антикварном магазине, задумчиво глядя на всплывающие перед его глазами системные оповещения.

Даже сквозь эту систему, он мог чувствовать ярость нью-йоркской полиции. Они, по сути, опозорились на весь город.

В сочетании с новостными репортажами, NYPD на время превратилась в посмешище для всего Нью-Йорка, принося Ли Рану стабильный поток славы.

"Хорошо бы тебе давать больше славы", - подумал он.

При всем при этом его не устраивала сама система.

Статистический метод начисления репутации был крайне недружелюбен. Обычные жители Нью-Йорка могли повысить его репутацию максимум на 0,01-0,05 единиц. Косвенные репортажи СМИ или телевидения приносили еще меньше, а в некоторых случаях и вовсе ничего. Вероятно, потому что люди не видели его собственными глазами, поэтому его образ не оставлял глубокого следа в их памяти.

Проще говоря, впечатление, которое Ли Ран произвел на сотни жителей Нью-Йорка, было ничтожно мало по сравнению с легендой, которую создал Джордж Стейси, начальник полиции.

Статистический метод системы фактически заставлял Ли Рана искать людей вроде Стейси, чтобы иметь возможность заработать славу.

Например, Ким Бяо...

Конечно, если бы было возможно, Ли Ран не отказался бы от возможности повысить свою известность среди обычных жителей Нью-Йорка. Ведь хотя популярность, которую он получал от персонажей американских мультфильмов, была высокой, не все были подобны Джорджу, начальнику полиции. Большинство супергероев или суперзлодеев были крайне опасными, прямо или косвенно.

По меньшей мере, сейчас Ли Ран не мог себе позволить с ними контактировать.

Кроме того, несмотря на низкую ценность славы, которую приносили жители Нью-Йорка, их количество было огромным.

Нет, после многочисленных прокруток ленты, он все же получил более 100 единиц славы.

Вместе с уже имеющимися 800, ему оставалось не так много, чтобы получить новый сундук.

Не стоит расслабляться, но и нельзя воспринимать Ким Бяо как обычного жителя Нью-Йорка или как полицейского.

Ли Ран тайком предупреждал себя, подавляя порывы, и снова сфокусировался на своем антикварном магазине.

Динь-динь….

Звон колокольчика над дверью магазина оповестил о приходе посетителя.

Открыв дверь, Ли Ран увидел вошедшего мужчину средних лет в потрепанной одежде.

"Добро пожаловать, чем могу помочь?" - спросил Ли Ран, вежливо кивая головой.

Явно азиатской внешности мужчина привлек его внимание, но, быстро отводя взгляд, Ли Ран продолжил свою приветственную фразу.

Как крупнейший город США для иммигрантов, в Нью-Йорке, хотя и не очень много азиатов, но они там точно были.

Мужчина оглядел ма магазин, и его глаза, встретив разнообразные антикварные вещи, заволновались. Он нерешительно спросил: "Добрый человек, вы принимаете здесь антиквариат?"

"Конечно", - ответил Ли Ран.

По смущенным жестам мужчины, Ли Ран уже догадался о чем-то, поэтому не стал ничего уточнять, а только кивнул в ответ.

Он также обладал умением определять подлинность, которое получил от Китти.

Услышав положительный ответ, мужчина вдохнул с облегчением и достал из кармана пакетик, затем осторожно протянул его Ли Рану.

"Эта браслет — семейная реликвия, которую моя жена передала от ее предка. Хороший человек, вы можете помочь мне определить ее ценность?"

Это подделка, имитация под яшма.

С изумительным

ловкостью и точностью, которые были присущи фантастическому вору, Ли Ран с первого взгляда определил яшмовый браслет, который держал в руках мужчина.

Грубая подделка.

"Добрый человек, сколько стоит этот браслет?" - с надеждой в глазах произнес мужчина.

Ли Ран отвел взгляд от надежды в глазах мужчины, опустил глаза и посмотрел на грубый браслет перед собой. После долгим молчания он сказал: "Пятьдесят".

"Пятьдесят?!"

Очевидно, цена, которую назвал Ли Ран, отличалась от того, что ожидал мужчина, поэтому он не смог удержаться от вопроса: "Добрый человек, не можете ли вы дать больше, мне действительно нужны деньги".

"Пятьдесят, это уже самая высокая цена".

На самом деле, если бы браслет мужчины продали в других магазинах, то он стоил бы не более пяти долларов.

"Пятьдесят? Пятьдесят! Пятьдесят..."

В антикварном магазине, мужчина бормотал и боролся с собой долгое время, прежде чем, наконец, сцепив зубы, прошептал: "Пятьдесят, только пятьдесят!"

Он протянул руку и взял пятьдесят долларов из руки Ли Рана. Мужчина осторожно спрятал их на себе и, в конце концов, ушел из магазина, опустив голову.

"Еще один, отчаявшийся человек из Адской Кухни...", - прошептал Старый Джек, печально наблюдая как мужчина уходит.

Старожил, который прожил в Манхэттене всю свою жизнь, Джек привык видеть отчаявшихся людей, подобных мужчинам ~www.novelbuddy.com~.

"В Адской Кухне кто не отчаивается?"

Как самый хаотичный, опасный и бедный район Нью-Йорка, обычные люди мечтали просто спокойно прожить здесь — это была роскошная мечта.

Даже Ли Рану пришлось приложить много усилий, чтобы закрепиться здесь.

Поболтав с Джеком из прачечной, Ли Ран вернулся в свой магазин и бросил взгляд на браслет, который лежал на столе.

Он беззаботно отодвинул браслет в сторону и бросил его в кучу мусора рядом с антикварным магазином.

"Мама, мама, папа, вернитесь!"

Адская Кухня, сырой и тесный гетто.

Маленькая девочка с двумя кучеряшками, которую не доставало еды, громко звала свою маму, которая лежала на кровати.

"Как? Браслет продали?" — спросила женщина с увядшим лицом, лежащая на кровати.

Мужчина, удерживая свою улыбку, погладил голову дочери. Он посмотрел на жену, лежащую на больничной кровати: "Продали, но денег получено намного меньше, чем я ожидал".

"Кашель... Сколько?"

"Всего пятьдесят".

"..."

В комнате повис глубокий молчание.

Женщина с трудом произнесла: "Тогда не лечись..."

"О чем ты говоришь!" - перебил он слова жены громким голосом, потом не смог удержаться от восторга, "Я никогда не откажусь от тебя".

"Но у нас просто нет столько денег".

"Я найду способ решить финансовый вопрос. Если не получится, я пойду к миссис Гао..."

"Ты сошел с ума! Все, кто работает у миссис Гао, они ..."

"Не важно, лучше умереть от болезни, чем смотреть, как ты умираешь!"

«Папа, мама».

http://tl.rulate.ru/book/110912/4195454

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь