Готовый перевод Harry Potter: New Dark Lord Shelby / Гарри Поттер: Новый Темный Лорд Шелби: Глава 16: Хогвартс

Невилл, сжавший Тревора в объятиях, больше не мог сдерживать усталость и рухнул на стул. Артель, зевая, прикрыла глаза, давая волю дремоте. Гермиона же, погруженная в раздумья, смотрела в окно. Десять минут спустя сон усыпил и ее. Резкий свист разбудил Гермиону. Проснувшись, она обнаружила, что прислонилась к плечу Артеля. Румянец вспыхнул на ее щеках, и она быстро села. Осторожно подняв голову, Гермиона увидела, как Артель потирает глаза, словно только что проснулся.

— Плечи болят, — пробормотал он, массируя их.

Гермиона почувствовала неловкость и тихо прошептала:

— Простите, я задремала.

Артель, поправив позу, ответил:

— Все в порядке.

— Невилл пошел в туалет, и нам, думаю, стоит поторопиться, чтобы попасть в Хогвартс, — сказала она.

Артель кивнул, что-то пробормотав, и начал раздеваться.

— Ты... что ты делаешь? — Гермиона была слишком взволнована, чтобы говорить.

— О, нам нужно переодеться в мантии волшебников, — непринужденно ответил Артель.

Он отложил пиджак, достал из ящика мантию волшебника, надел ее и убрал костюм в ящик. Гермиона, все еще смущенная, сняла пальто, надела мантию волшебника и села рядом с Артелем.

— Твоя шляпа, — напомнила она ему через некоторое время.

Артель, наконец, вспомнил и снял шляпу. Взглянув на нее, Гермиона заметила слабый блеск на ободке, и это ее испугало.

— На вашей шляпе что-то есть? — спросила она.

Артель бесстрастно ответила:

— О, в околыш шляпы вшиты два клинка. Это семейная традиция.

— Какая необычная традиция, — пробормотала Гермиона, не совсем понимая.

В этот момент дверь распахнулась, и вернулся Невилл.

— Говорят, что уже пора в Хогвартс, — с волнением объявил Невилл.

Увидев, что Артель и Гермиона уже переоделись в мантии волшебников, он тоже быстро переоделся в свою.

— А где твоя жаба? — спросил Артель, заметив, что Невилл не держит в руках Ральфа.

Невилл, переодеваясь, замер на мгновение и поспешил ретироваться. Закончив одеваться, он бросился к выходу с восклицанием:

— Ой, я оставил его в ванной!

Гермиона не могла не выразить своего сомнения:

— Неужели его память действительно помнит заклинания?

Артель пожал плечами, давая понять, что не знает. К счастью, своевременное напоминание Артеля помогло Невиллу найти Ральфа до того, как он зашел слишком далеко. С Лейфом на буксире они добрались до поезда как раз вовремя. Платформа, на которой они сошли, была тускло освещена и невелика. Они втроем вышли из поезда.

— Первокурсники! Первокурсники сюда! — раздался голос, и темноту пронзил свет.

Артель заметила Хагрида, егеря и хранителя ключей в Хогвартсе, с его несомненным гигантским ростом.

— Хагрид! — раздался впереди удивленный голос, и это был Гарри Поттер.

Хагрид с бородатым лицом помахал Гарри рукой и продолжил звать:

— Первокурсники, идите сюда!

— Боже мой! Он, должно быть, не меньше трех метров ростом! — воскликнула Гермиона, разглядев лицо Хагрида.

Первокурсники последовали за Хагридом и устремились в темноту. Они шли по тропинке, окруженной деревьями, а темнота и жуткая атмосфера навевали чувство тревоги. Артель наколдовала фонарь, чтобы осветить местность. Примерно через пятнадцать минут ходьбы впереди раздался голос Хагрида:

— Поверните за этот угол, и вы увидите Хогвартс!

Они ускорили шаг и, дойдя до поворота, задохнулись от восторга. Перед ними раскинулось огромное озеро, его черная гладь зеркально отражала темное небо. На противоположном берегу возвышался холм, на вершине которого стоял величественный замок. Издалека огни замка ослепляли, затмевая звезды и создавая захватывающее зрелище.

— Это Хогвартс? — тихо спросила Гермиона.

— Да, расслабься, — успокоил ее Артель и мягко повел вперед.

Хагрид тем временем продолжал вести ее за собой.

— Не более четырех человек в лодке, это традиция, передающаяся из поколения в поколение. Первокурсники должны пересечь Черное озеро на лодке, как и четыре великих волшебника, основавших Хогвартс...

Слова Хагрида послужили напоминанием, и все без колебаний сели в лодки. В лодке Артеля оказались он сам, Гермиона, Невилл и девушка, показавшаяся ему смутно знакомой. Гермиона поинтересовалась, и девушка представилась Лавандой Браун. Лодка была заколдована так, что двигалась сама по себе. Она везла их по озеру около двадцати минут, проходя через завесу плюща, по тёмному подземному тоннелю, пока они не добрались до подземного входа в замок.

http://tl.rulate.ru/book/110909/4199204

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь