Готовый перевод The Bard at Hogwarts / Бард в Хогвартсе: Глава 3

## В кабинете директора Хогвартса

"Я попросил Хагрида отправиться за ребенком," – проговорил Дамблдор, снимая свои полукруглые очки и доставая шелковый платок из кармана, чтобы тщательно протереть несуществующую пыль на линзах.

Взгляд его упал на Северуса, стоявшего молча перед ним. Дамблдор, как будто прочитав мысли Снейпа, понимал, что некоторые вещи... не поддавались силе желания.

Мысль об этом заставила его незаметно взглянуть на Снейпа, точнее, на его руки, скрытые под длинными мантиями. Тёмная метка.

Дамблдор знал эту магию лучше, чем кто-либо другой. После смерти Тома она должна была исчезнуть, но вот уже одиннадцать лет она таинственным образом существовала, хотя и заметно ослабла…

Но существование есть существование, это неоспоримый факт. Возможно, это также косвенно доказывало одно – Том… никогда не умирал, или не умирал полностью.

В этом году Гарри снова должен был поступить в школу. Это означало, что Мальчик-Который-Выжил, наконец, появится перед всеми.

В голове Дамблдора пронеслись все события прошлого.

"Северус, после того, как Гарри поступит в школу, я надеюсь, ты сможешь уделять ему больше внимания, чтобы он как можно скорее повзрослел."

Снейп, услышав имя Гарри, машинально смягчил брови.

Однако эта мягкость была лишь кратковременной. Вскоре глаза Северуса снова стали пустыми и равнодушными.

Но всё это видел Дамблдор. Сто лет жизни научили его, что в этот момент нет смысла говорить больше.

После недолгого молчания.

Снейп, редко берущий инициативу в разговоре, проговорил: "Я – глава Слизерина. Если только он не будет распределен в Слизерин, я буду выполнять лишь обязанности преподавателя зельеварения."

"Конечно, этого достаточно!" – с добродушной улыбкой ответил Дамблдор.

Некоторые вещи действительно не требовали подробных объяснений. Главное, чтобы каждый знал всё.

"Итак, это единственное, зачем ты пришёл ко мне?" – голос Снейпа был спокоен, как всегда.

"Вот списки юных волшебников, которые нуждаются в наставничестве. В этом году много новичков. Минерва неоднократно жаловалась мне на нехватку персонала."

Дамблдор открыл ящик стола и извлек толстую кипу связанных пергаментов.

"Тебе нужно закончить работу с этими списками до начала учебного года. Филиус и Помона получили их вчера."

"Ха!" – Снейп усмехнулся, забирая списки, но всё же взял их.

Он лучше всех знал о причинах внезапного наплыва новых учеников в Хогвартс. Просто они хотели, чтобы их дети подружились со спасителем.

Те же люди, которые когда-то бежали от ветра, теперь возвращались, чтобы встретить его.

**Лондон, книжный магазин «Фойлз»**.

Самое главное в книжном магазине с богатой историей – это его коллекция книг. Это был практически самый богатый книжный магазин в Лондоне.

Кто-то однажды сделал статистику. Если бы все книги в магазине разложили и выстроили в ряд, то они протянулись бы на ужасающие 48 километров.

Магазин располагался по адресу: Чарринг-Кросс-Роуд, 84–119–125, занимал огромную площадь и считался самым большим книжным магазином в мире.

На самом деле, по номеру дома можно было понять, насколько велик этот книжный магазин, ведь в нем работало более 400 человек каждый день.

На втором этаже магазина была зона фольклорных историй.

Ино держал в руках толстый фолиант "Тысяча и одна ночь" и усердно читал.

Последние два года он пристрастился к чтению.

В том фантастическом мире всегда были какие-то басни, сказки, фольклорные истории и прочие рассказы. Не помешает читать больше книг и накапливать знания.

Иногда даже самая сомнительная прозорливость могла сотворить настоящее чудо.

Что касается того, почему он выбрал книжный магазин, а не библиотеку…

Ах, да! Ни одна нормальная библиотека не выдала бы абонемент сироте с неизвестным происхождением, не говоря уже о том, что для оформления абонемента требовался крупный залог.

Поразмыслив, Ино пришёл к выводу, что книжный магазин стал его лучшим выбором.

Тем более, в таком крупном магазине, как "Фойлз", никто не обращал внимания на молодого парня, тем более, сколько времени он провел перед книжной полкой.

“...В конце концов, принцесса успешно выжила и вышла замуж за принца, и они жили долго и счастливо."

Когда история закончилась, Ино потёр свою болевшую шею.

Это был один из главных недостатков книжных магазинов. Там не было удобных столов и диванов, которые можно было бы использовать.

Поэтому было вполне нормально читать в книжном магазине, стоя по часу-два.

"“Тысяча и одна ночь”? Книги, которые я забросил ещё в 6 лет! Не ожидал, что у тебя такой необычный вкус, мистер Лжец."

Хрустящий голос раздался у него за спиной, заставив Ино нахмуриться. Он не любил, когда его отвлекали во время чтения.

Но владелец голоса, похоже, был того же возраста. Ради своей репутации и будущего дохода от гаданий, он не мог проигнорировать его.

Ино подавил своё недовольство и, повернувшись, вежливо сказал: "Не думаю. Возраст читателя не должен определять ценность книги, и..."

На полпути Ино внезапно остановился и пристально посмотрел на девушку перед собой.

Два года – это большой срок, но недостаточный, чтобы забыть тех учеников, которых он гадал.

Что касается этой коричневоволосой булочки перед ним, он мог поручиться, что видел её впервые. Не говоря уже ни о чём другом, только два белых, широких передних зуба этой особы невозможно было забыть.

Раз она не клиент, то быть вежливым нет никакого смысла. Подумав об этом, Ино сменил тему и сказал с сарказмом:

"Тск, тск, тск! Если я правильно помню, ты ни разу не просила у меня гадания. Не находишь ли ты, что делать выводы без проверки – слишком поспешно? Эта... Мисс Кролик!"

"Ты..." – девушка, услышав это, слегка смутилась и разозлилась, а её светлое лицо покраснело. – "Ты так гордишься тем, что критиковал чужую внешность? Это совсем не по-джентльменски..."

Однако, пока она не закончила говорить, Ино воспользовался неловкостью в её речи и спросил:

"А давать другим прозвища – это очень по-дамски?"

"Хм..." Гермиона затухла, попав под атаку, и несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь успокоить себя.

Она была вне себя от ярости. Впервые в жизни она так потерпела поражение в споре со сверстниками. Однако речь её оппонента была такой логичной, что она пока не могла найти контрдовод.

"Ладно, я извиняюсь за прозвище." Мозг Гермионы быстро работал. Столкнувшись с поражением, не было смысла продолжать перепалку. Решительно извинившись, она продолжила:

"Вот фунт. Я прошу тебя сказать мне, поступлю ли я в будущем в Винчестерский колледж или в Wycombe Abbey."

"Хорошо! Найди спокойное место, и я сейчас погадаю тебе." Ино согласился, даже не задумываясь.

Лишь дурак откажется от денег, которые пришли к нему сами.

В конце концов, поступив в Хогвартс в будущем, не говоря уже о ежедневных расходах в школе, одних только книг с историями станет хватать.

Ведь в библиотеке Хогвартса не найдешь книг магл.

Новая глава, новая история, спасибо всем новым и старым читателям за вашу поддержку.

http://tl.rulate.ru/book/110901/4194409

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь