Готовый перевод The end of ten days / Конец десяти дней: Глава 8

Глава 8. Разборки

Слова адвоката словно пробудили всех от оцепенения. Ци Ся тоже почувствовал, как туман в его голове рассеивается.

"И правда, — подумал он, — у "лжеца" слишком большие шансы на победу".

Ци Ся нахмурился. Почему его шансы на выигрыш так велики? Лгать группе незнакомцев, которые ничего о тебе не знают, — кажется, что любую выдумку будет сложно разоблачить.

Неужели одно лишь ложное имя может стоить жизни восьми людям? Или... может, тот, кто вытянул карту "лжеца", — избранный судьбой? Может, эта игра изначально была нечестной?

"Нет, что-то здесь не так," — пронеслось в голове Ци Ся. — "Если бы всё решал простой жребий, почему бы просто не написать на картах "жизнь" и "смерть"? Зачем тогда эта почти часовая игра? В чём её смысл?"

Глубокое чувство неправильности происходящего охватило его. Ци Ся лихорадочно вспоминал каждое слово Козлиной Головы. Неужели...

— Эй, твоя очередь, — Цзяо Цзяцзинь хлопнул Ци Ся по плечу, вырвав его из размышлений.

Ци Ся опомнился и заметил, что все смотрят на него с подозрением. Времени на раздумья больше не было — любое промедление сделает его ещё более подозрительным.

Он глубоко вздохнул, собираясь с мыслями. В голове назойливо крутилась заготовленная фраза: "Меня зовут Ли Мин, я из провинции Шаньдун"...

Но сейчас этот ответ был неприемлем. Чтобы найти "решение" этой игры, нужно было рискнуть.

Ци Ся открыл глаза и произнес:

— Уважаемые участники, меня зовут Ци Ся. Я из провинции Шаньдун и я профессиональный мошенник.

— Мошенник? — воскликнули все хором, услышав лишь первую фразу.

Фигура мошенника фигурировала во многих рассказанных историях. Этот человек словно стал недостающим звеном, связывающим все истории воедино.

Ирония ситуации не ускользнула от присутствующих — им предстояло определить, говорит ли правду человек, назвавший себя лжецом.

— Перед тем, как оказаться здесь, — продолжил Ци Ся, его голос звучал ровно, но в глазах плясали искорки, — я пытался отмыть два миллиона юаней.

Он сделал паузу, словно припоминая детали.

— В итоге, после всех манипуляций, мне удалось сохранить один миллион четыреста тысяч. Это был самый экономичный способ, который я смог придумать.

Ци Ся вздохнул, его лицо приобрело озабоченное выражение.

— Но на обратном пути с деньгами началось землетрясение. Я увидел, как мой дом сотрясается.

Его голос стал тише, словно он заново переживал тот момент.

— В такой ситуации, конечно, нельзя входить в здание — оно может обрушиться в любой момент. Но я беспокоился о людях внутри и всё-таки вбежал.

Ци Ся покачал головой, его взгляд стал отсутствующим.

— Как я и боялся, в тот момент, когда я вошёл в комнату, обрушился дверной проём. Меня придавило, и я потерял сознание.

Закончив свой рассказ, Ци Ся замолчал. Его история была короткой и лаконичной, но все присутствующие напряженно вглядывались в его лицо, пытаясь уловить признаки лжи.

Ци Ся понимал, что рискует, но только так он мог проверить свою догадку. Если Козлиная Голова сейчас заговорит, значит, его предположение верно.

И действительно, Козлиная Голова медленно вышел вперед и обратился ко всем:

— Отлично, все рассказали свои истории. Теперь у вас есть двадцать минут на свободное обсуждение. После этого каждый должен написать одно имя на листе бумаги перед собой.

"Так и знал!" — мысленно воскликнул Ци Ся. — "Точно двадцать минут!"

Теперь всё встало на свои места.

Остальные участники заметно занервничали — до решения их судьбы оставались считанные минуты.

Цзяо Цзяцзинь и Ли Шанъу, казалось, были готовы проголосовать друг против друга — их профессиональная вражда была очевидна.

Доктор Чжао начал допрашивать писателя Хань Имо, чья история никак не пересекалась с остальными.

Адвокат Чжан и воспитательница Сяо Жань с подозрением поглядывали на Ци Ся, в то время как Линь Цинь, Хань Имо и Тянь Тянь всё ещё колебались.

По внешним правилам игры, "лжец" уже должен был победить — голоса разделились.

Правила ясно гласили: только если все выберут лжеца, восемь человек смогут выжить вместе.

Ци Ся не участвовал в обсуждениях. Он закрыл глаза, погрузившись в размышления. Бесчисленные подсказки кружились в его голове.

Козлиная Голова сказал: "Среди рассказчиков только один лжец".

Козлиная Голова сказал: "Правила абсолютны".

Козлиная Голова сказал: "Вы проспали двенадцать часов".

Ци Ся открыл глаза. Оставалась последняя деталь, чтобы разгадать эту головоломку. Но где она?

Внезапно его осенило. Линии на стенах и полу, пересекающиеся под прямым углом, словно прояснили его разум. Он взглянул на часы на столе — было почти час дня.

"Так вот оно что," — Ци Ся широко раскрыл глаза. — "Чуть не попался. Я ведь мошенник, а меня самого чуть не обманули".

Остальные заметили перемену в поведении Ци Ся, но он с самого начала мало говорил, и никто не знал, о чём он думает.

— Эй, можно мне ещё один лист бумаги? — обратился Ци Ся к Козлиной Голове.

Козлиная Голова явно удивился:

— Ты... хочешь ещё бумаги?

— Да, — кивнул Ци Ся. — Мне нужен черновик.

Козлиная Голова помолчал, затем достал из кармана пиджака ещё один лист и протянул Ци Ся.

Ци Ся, не церемонясь, взял бумагу и начал что-то подсчитывать.

Он пересчитал большие квадраты на стенах — их было девять. На полу и потолке квадратов было шестнадцать.

"Если я не ошибаюсь," — Ци Ся быстро писал, — "каждый квадрат — это квадратный метр. Значит, мы находимся в комнате высотой три метра и площадью четыре на четыре метра..."

"Четыре умножить на четыре, умножить на три... Сорок восемь кубических метров".

Рука Ци Ся слегка дрожала: "Мало... Катастрофически мало..."

Остальные непонимающе смотрели на Ци Ся. Они должны были определить лжеца, а он решал математические задачи.

Ци Ся продолжал писать, выводя длинные столбики цифр. В итоге он получил два числа: "54,6" и "9".

Увидев эти цифры, Ци Ся побледнел, словно пытаясь принять какую-то ужасную правду.

Если его догадка верна, ситуация была поистине ужасающей.

Его глаза лихорадочно двигались, мысли, казалось, унеслись далеко за пределы этой комнаты.

Голоса спорящих постепенно стихли. Этот человек не участвовал в обсуждениях, а только производил какие-то вычисления. Неужели он действительно нашёл "ответ" на эту загадку?

Спустя долгое время Ци Ся поднял голову и посмотрел на остальных. В его взгляде читались страх, сомнение, недоверие и растерянность.

— Уважаемые участники, — Ци Ся прочистил горло и заговорил тихо, — изначально я не собирался вас спасать. Но если вы ошибётесь в выборе, я тоже умру. А я не могу умереть здесь, меня ждут снаружи. Поэтому я должен выбраться отсюда любой ценой. Мне придётся раскрыть ответ. Прошу, выслушайте меня внимательно.

— Красавчик, что значит "ответ"? — Цзяо Цзяцзинь, сидевший ближе всех к Ци Ся, удивленно вскинул брови. — Ты знаешь, кто лжёт?

Ци Ся не ответил. Вместо этого он взял свою "карточку личности" и медленно перевернул её перед всеми.

— Вот какую роль я получил.

Все уставились на карточку. На ней четко виднелись три иероглифа: "Лжец".

 

http://tl.rulate.ru/book/110643/5065847

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь