Готовый перевод The end of ten days / Конец десяти дней: Глава 7

Глава 7. Шансы на победу


— Ты лжешь, легавый, — холодно бросил Цзяо Цзяцзинь, его глаза сузились, как у хищника, почуявшего добычу.

— Хмф, я знал, что ты так скажешь, — парировал Ли Шанъу, его лицо превратилось в непроницаемую маску. — Но какие у тебя доказательства? Только то, что на меня напали?

— Конечно, нет, — Цзяо Цзяцзинь растянул губы в хищной улыбке. — Хоть я и не понимаю почему, но во всех предыдущих историях есть связи. Общие персонажи, переплетающиеся сюжеты. Если отбросить географию, все рассказы складываются в единую картину.

— И что с того? — в голосе Ли Шанъу прозвучало едва уловимое напряжение.

— В этом-то и проблема, — Цзяо Цзяцзинь указал на адвоката Чжан Чэньцзэ. — В твоей истории и в рассказе адвоката есть общий персонаж — "мошенник, укравший два миллиона". Но ваши версии противоречат друг другу. Значит, кто-то из вас лжет.

Ли Шанъу на мгновение замер, его брови сошлись на переносице:

— В чем же противоречие?

Цзяо Цзяцзинь покачал головой, его взгляд буравил полицейского:

— Адвокат Чжан уже готовилась к суду. Это значит, в её истории "подозреваемого уже поймали". А ты всё ещё ведешь слежку, то есть в твоей версии "преступник на свободе". Разве это не противоречие?

Ли Шанъу на мгновение задумался, его лицо приобрело задумчивое выражение:

— Должен признать, в твоих словах есть логика. Но ты слишком увлекся этой "игрой". Помни главное: все предыдущие рассказчики находились в разных городах. Иными словами, как бы ни были похожи наши истории, речь идет о разных событиях. А разные ситуации естественно приводят к разным результатам.

Ци Ся молча наблюдал за спором, не вмешиваясь. "Да, продолжайте спорить, — думал он. — Чем жарче спор, тем лучше".

Ведь если кто-то из них проголосует против другого, лжец победит. Правила абсолютны: если хоть один человек, кроме лжеца, проголосует неверно, все остальные погибнут.

Хотя Ли Шанъу дал объяснение, слова Цзяо Цзяцзиня засели в головах присутствующих. Впервые они обнаружили явное противоречие в историях двух людей.

Ци Ся невольно посмотрел на Цзяо Цзяцзиня другими глазами. Этот хулиган казался беспечным, но оказался умнее, чем можно было предположить.

— Эм... теперь моя очередь... — нерешительно произнесла девушка.

Все обратили на неё внимание. Эта девушка в начале громко кричала, когда увидела труп. Сейчас она казалась спокойнее, но всё ещё избегала смотреть в сторону тела.

— Здравствуйте, меня зовут Линь Цинь. Я психолог-консультант, — её голос звучал мягко, но уверенно.

Ци Ся на мгновение задумался. Имя "Линь Цинь" было интересным. До эпохи Тан оно означало "яблоко". Поэтическое, запоминающееся имя.

Возможно, родители хотели дать дочери необычное имя. Но здесь эта особенность могла сыграть с ней злую шутку. Среди присутствующих были писатель, учитель, адвокат, врач, полицейский — любой из них мог знать значение имени "Линь Цинь".

Стоило прокрутить это имя в голове несколько раз, и история Линь Цинь наверняка запомнилась бы лучше остальных.

Заметив, что все молчат, Линь Цинь продолжила, прикрывая нос и рот рукой:

— Я из Нинся. Перед тем, как оказаться здесь, я ждала клиентку, воспитательницу детского сада.

Все привычно взглянули на Сяо Жань, воспитательницу. Снова история с пересечениями.

— По её словам, сейчас работать в детском саду очень сложно. Детей нельзя ни наказывать, ни ругать. Родители считают воспитателей нянями, дети — прислугой. В каждой группе установлены камеры, родители следят в режиме реального времени. Стоит повысить голос — и родители тут же звонят заведующей с жалобой.

Линь Цинь говорила спокойно, но в её голосе слышалось сочувствие.

— Но разве родители не отдают детей в сад, чтобы те научились правилам поведения? Как ребенок поймет свои ошибки, если воспитатель не может быть строгим?

Она вздохнула, покачав головой.

— Эта женщина чувствовала себя потерянной и подавленной долгое время. Я составила для неё план терапии на месяц.

Линь Цинь на мгновение замолчала, её взгляд стал отсутствующим.

— Но почему-то клиентка так и не пришла. Я ждала её в своём кабинете.

Её голос дрогнул, когда она продолжила:

— Когда началось землетрясение, у меня не было шансов спастись. Мой офис находился на двадцать шестом этаже.

Линь Цинь невольно поёжилась, словно вновь ощущая те толчки.

— Чем выше этаж, тем сильнее ощущаются толчки. Казалось, всё здание раскачивается.

Она горько усмехнулась:

— Я никогда не думала, что в Нинся могут быть землетрясения. Теперь я знаю, каково это.

Её взгляд затуманился:

— Помню, как обрушился потолок. Потом всё почернело, и я потеряла сознание.

Когда Линь Цинь закончила, все погрузились в размышления. Цзяо Цзяцзинь первым нарушил тишину:

— У меня два вопроса.

— Слушаю, — отозвалась Линь Цинь, всё ещё прикрывая нос и рот.

— Ты сказала, что в каждой группе установлены "камеры". Что это значит?

Все удивились, что Цзяо Цзяцзинь обратил внимание на эту деталь. Но Линь Цинь, как истинный психолог, терпеливо объяснила:

— Полагаю, "камеры" установлены, чтобы родители могли наблюдать за происходящим в группе из любого места.

— А, "системы видеонаблюдения"... Похоже на элитный детский сад, — пробормотал Цзяо Цзяцзинь, затем спросил: — А та воспитательница, о которой ты говорила, это Сяо Жань?

— Не знаю, — покачала головой Линь Цинь. — Мы общались только через WeChat, остальное планировали обсудить при встрече.

— WeChat? — Цзяо Цзяцзинь нахмурился, явно не понимая.

Ли Шанъу прервал их:

— Опять ты за своё, бандит. Сяо Жань из Юньнани, а Линь Цинь из Нинся. Кто поедет так далеко ради психолога?

Цзяо Цзяцзинь не сдавался:

— Я просто указываю на подозрительные моменты. Впервые кто-то упомянул другого участника в своей истории.

Доктор Чжао согласно кивнул:

— В словах Цзяо есть смысл. Сяо Жань, причина, по которой ты обратилась к психологу, совпадает с тем, что описала Линь Цинь?

— Эм... — Сяо Жань нерешительно помялась. — Не совсем... Я обратилась из-за длительных претензий одного из родителей. У меня началась депрессия...

— Значит, это просто совпадение, — заключил доктор Чжао. — Ведь речь о разных регионах, нет смысла искать связь там, где её нет.

Все на мгновение замолчали, но вдруг заговорила адвокат Чжан:

— Госпожа Линь, половина вашего рассказа — это история той "воспитательницы". Разве это не нарушение правил?

— А? — Линь Цинь растерялась. — Я рассказала о ней, чтобы вы лучше поняли суть моей работы...

— Не поймите меня неправильно, — улыбнулась Чжан Чэньцзэ. — Я хочу сказать: если история воспитательницы выдумана, она естественно будет отличаться от рассказа Сяо Жань. А это докажет, что вы лжете.

— Вы...! — Линь Цинь не ожидала такого напора. — Доктор Чжао и офицер Ли уже сказали: мы из разных провинций. Это просто совпадение!

— Совпадение, да? — Чжан Чэньцзэ скрестила руки на груди. — Подумайте хорошенько: почему именно мы девятеро оказались здесь? Мы же незнакомцы. Чтобы найти нестыковки в чужих историях, нам нужны подсказки. И эта "подсказка" — связь между всеми рассказами. Слушая каждого, я чувствую, что нас специально отобрали. Так мы сможем найти противоречия и вычислить лжеца. Иначе эта игра была бы абсурдной, ведь шансы "лжеца" на победу слишком велики.

 

http://tl.rulate.ru/book/110643/5065846

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь