Готовый перевод Food Wars: The Beginning: Cutting Off The Nakiri / Пищевые войны: Начало: отсекаем Накири: Глава 42

— Какие унылые слова ты бормочешь? — возмутилась Нана Рихези, глядя на свою подругу, Минами Хивако.

— Я говорю, нам нужно победить сегодня, нам просто нужно победить! — ответила Хивако, но в голосе ее слышалась неуверенность.

— Хватит ныть! — Нана Рихези решительно тряхнула головой, словно отгоняя дурные мысли. — Подбодри меня!

— Но… те здоровяки напротив… такие страшные… — пролепетала Хивако.

— Не бойся, у нас есть подмога! Додзима-сенсей, Сайба-сенсей, и наш милый младшекурсник... вы уверены в себе?

Додзима Дзин, увидев вопросительный взгляд Хивако, растерялся.

Честно говоря, он сам немного струсил, когда увидел здоровенных парней из противоположной команды.

Почему бы не соревноваться в кулинарии? В кулинарном поединке он бы запросто победил их одной левой, но этот… перетягивание каната...

Додзима Дзин, глядя на свое тело, почувствовал, как по спине пробежал холодок. Несмотря на то, что он был крепким парнем, этот дуэт сумоистов-кулинаров был явно в другой лиге.

К тому же, ему нужно было вести в бой целый отряд хрупких девушек против этих… гигантов.

Додзима Дзин не хотел гасить энтузиазм Хивако, но в этот момент улыбнулся Сэйитиро, обычно такой жизнерадостный, но сейчас выглядящий пугающе спокойным:

— Хивако, не переживай, с мной все будет хорошо сегодня.

— Это же всего лишь перетягивание каната? — Хивако недоверчиво посмотрела на Сэйитиро.

— Я запросто могу уложить этих болванов за секунды! — Сэйитиро, не моргнув глазом, выдал уверенную фразу.

Хивако, взглянув на худощавое тело Сэйитиро, поняла, что надежда на победу тает с каждой секундой.

В этот момент к Хивако обратился Шень Лан:

— Старшая, я здесь, все будет хорошо.

— Правда?! — в глазах Хивако зажегся огонек надежды.

Она подбежала к Шень Лану и, запыхавшись, сказала:

— Младшекурсник, если ты победишь сегодня, я куплю тебе молочный коктейль!

— Забудь о молочном коктейле. Я в любом случае отдам все силы. Поставь меня на последнее место.

— На последнее? Ты уверен? Это же по сути, самая важная позиция в перетягивании каната! Все будет зависеть от тебя!

— Хватит болтать, я еще не собирался сдаваться! Я думал, что вы все побоитесь прийти, но вы оказались упорнее, чем я ожидал!

Накамори Хироши, главарь "Ассоциации любителей сумо и горячего фондю", вышел из толпы в сопровождении своих глыб.

На лице Накамори Хироши была нахальная ухмылка:

— Я бы сказал, что у вас просто невезение! — протянул он, с наслаждением любуясь истерикой нана Рихези. — 30 тем на выбор, и вы таким образом выбираете перетягивание каната.

Он сделал театральную паузу, чтобы посмотреть на их разочарованные лица:

— Что это означает? Это означает, что боги решили, что новый актовый зал должен принадлежать "Ассоциации любителей сумо и горячего фондю".

— На вашем месте я бы даже не пытался. — Накамори Хироши вытянул указательный палец вверх, создавая иллюзию непоколебимой веры в свои слова. — Разница в силе очевидна, что смысл бороться?

Нана Рихези сжала свои зубы:

— Толстяк, не будь слишком уверен в себе! Мы еще не знаем, кто победит. — она посмотрела на Накамори Хироши, осыпая его презрительными взглядами. — Ты сейчас так расслаблен, но если ты проиграешь, не забудь проползти по школе назад.

— Проползти назад? О мой бог, как я страшно хочу проползти назад! Дайте мне эту возможность! Но а вы сможете? — проговорил Накамори Хироши, искажая слова в ироничном насмешливом тоне.

Накамори Хироши отбросил с себя такую "угрозу" с изумрудной улыбкой:

— Давайте не будем говорить о пустяках! Если бы мы соревновались в беге или еще в чем-то подобном, то да, нам бы было чем стыдиться. Но когда дело доходит до силы, вы, женщины, намного слабее.

— Додзима-сенсей и Сайба-сенсей — это ваша подмога, да? — продолжал издеваться Накамори Хироши. — Ну, ничего страшного. Можете просить помощь. Я может и не так силен в кулинарии, как эти два сенсея, но в перетягивании каната! Ха-ха, я никого не боюсь в клубе любителей чанки-набе!

— Хочешь, чтобы мой человек протянул тебе руку? — с нескрываемым издевательством сказал Накамори Хироши.

— Младшекурсник, ты видел, как этот толстяк ухмыляется? — Нана Рихези сжала кулаки. — Ты должен постараться во всем своем величии и вернуть достоинство своей старшей сестре!

— С тех пор, как я поступила в Тоцуки, я, Минами Хивако, никогда не испытывала такое унижение! — продолжала бушевать Нана Рихези. — Я обязательно заставлю его ползти назад по школе назад, чтобы исправить его ошибку!

После этих слов Додзима Дзин шепнул Шень Лану:

— Шень Лан, я тебе скажу, у Рихези есть маленькая записная книжка. Всякий раз, когда кто-то ее обижает, она записывает имя этого человека в книжку.

— Дата, место, как он ее обидел, она все записывает, так что знай.

Услышав слова Додзима Дзима, Шень Лан просто покачал головой. Действительно, какого бы человека ты ни обидел, обижать женщин нельзя, особенно красивых женщин.

Эта маленькая отмъстительница не прощает.

Вскоре судья, присланный Комитетом Кулинарных Битв, подшел к центру двух групп.

Он положил канат для перетягивания и сказал Накамори Хироши и Минами Хивако:

— Все могут занять свои места.

— Соревнование по перетягиванию каната начнется через две минуты.

— Этот матч проводится до двух побед. Победитель получит право пользоваться новым актовым залом.

— Я думаю, обе стороны не имеют ничего против этого?

Накамори Хироши сказал с восторга:

— Без проблем, давайте начинать! Я уже не могу ждать!

Шень Лан подошел к своему месту, и в эту минуту раздался приятный голос.

— Шень Лан, удачи!

Ленора, одетая в белое кружевное платье, как настоящая фея, сжала кулаки и улыбнулась Шень Лану.

— Ты обязательно победишь!!!

http://tl.rulate.ru/book/110576/4168428

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь