Готовый перевод One Piece: Blue Lotus Space / One Piece: Пространство голубого лотоса: Глава 19

Робин и Луо кивнули, улыбаясь. Робин, с усмешкой на губах, произнесла: "Конечно, наша прекрасная штурман не из тех, кого легко запугать".

"Дзинь!" - Луо Вэйвэй извлекла свой меч, "Слышала, что этот рыбак-человек мастер каратэ. Давайте устроим соревнование".

Бепо, как всегда, невольно вставил свое: "А где медведица?" - но Шак, как обычно, игнорировал этот вопрос.

Нами, с мешком, полным 100 миллионов белей, мчалась в сторону владения Арлонга, ее глаза горели: "Наконец-то! Наконец-то я смогу выкупить деревню! Беллмер, Ноджиго, Адзиан, ждите, я скоро верну вам нашу родную землю!".

"Йо, это же Нами! Тебя быстро вернули? Что ты привезла?" У ворот владения Арлонга ее встретил один из пиратов.

"Ха! Тебе не касается. Я хочу найти Арона, где бы он ни был", - Нами ответила с детской обидой в голосе.

"А, босса Арлонга ищешь? Он сейчас у бассейна, иди и сама найди его", - Чучу совсем не рассердился на ее тон.

"Ха! Ты скоро будешь выгнан из деревни", - Нами гордо направилась к бассейну. Через несколько минут она оказалась у цели.

Арлонг лежал на шезлонге, лениво растянувшись. Увидев Нами, он приподнял голову: "О, Нами, ты здесь?"

"Арлонг, я принесла 100 миллионов белей, как и обещала. Ты тоже должен сдержать свое слово и уйти из деревни". - Нами открыла свой мешок.

"Вау, целое состояние! Сколько белей, богатые стали!"

"Теперь у нас есть деньги!" - Глаза рыбаков-пиратов загорелись жадностью, даже Арлонг не удержался, устремив взгляд на мешок, протягивая руку.

Нами быстро отдернула его: "Ну что, Арлонг, вот 100 миллионов белей. Согласно договору, ты должен покинуть деревню".

Арлонг, хоть и не понимал, как Нами так быстро раздобыла 100 миллионов, знал, что покидать деревню он не собирается. Кроме того, он давно приметил талант девушки. Многие ее морские карты, созданные за прошедший год, были проданы им. 100 миллионов белей - это, конечно, хорошо, но Нами, словно банкомат, была гораздо ценнее.

"Ха-ха, конечно, я сдержу свое слово! Не волнуйся." - Арлонг снова протянул руку. На этот раз Нами не сопротивлялась.

Но уже в следующую секунду она пожалела об этом. Лицо Арлонга исказилось, как только он взял мешок: "Но Нами, мы договорились, что 100 миллионов белей забираются через год. Ты принесла их только через два года. Значит, проценты должны быть увеличены как минимум вдвое. То есть, тебе нужно еще 100 миллионов белей".

"Ты... ты настоящий подлец! Ты меня обманул!". - Нами наконец поняла, что Арлонг просто ею пользовался. Сколько бы она ни приносила денег, он ее никогда не отпустит. "Верни мне белей, я не буду их тебе отдавать!", - Нами взбесилась и попыталась вырвать мешок из рук Арлонга.

Арлонг похолодел. Он пнул Нами. Она не могла сопротивляться ему. Видя, как нога неумолимо приближается, Нами закрыла глаза, и слеза скатилась по щеке. Тихо и болезненно она прошептала: "Прости, мама. Прости, Ноджиго. Прости, Адзиан. Я была неправа. Не стоило верить словам Арлонга". В ее воспоминаниях вспыхнула улыбка.

Прошло много времени, но боли Нами не чувствовала. Она открыла глаза и увидела его. Разве не такую фигуру она только что представляла? Шак стоял перед ней, ярко улыбаясь. Он держал ногу Арлонга своей левой рукой, повернулся к Нами и с сияющей улыбкой произнес: "Йо, Нами-сан. Плачущая Нами-сан не красива. Ты должна встать и бороться. Нами-сан".

В эту минуту Нами вспомнила слова Беллмер: "Нами, ты должна быть сильной, не плачь, иди вперед смело". "Уу-уу", - Нами не смогла удержать слезы.

"Шак, помоги мне", - сказала она, крепко сжимая его левую руку.

Шак кивнул: "Конечно. Никто не имеет права заставлять нашу милую штурмана плакать. Арлонг, ты знаешь, как тебя будут казнить?"

"Кто ты такой? Где Чучу? Убирайся отсюда, сопляк", - закричал Арлонг. Он ударил Шака в лицо.

"Ха! Ты вообще представления не имеешь, с кем ты имеешь дело, идиот?", - Шак бросил Арлонга о стену комнаты. "Бах!" - Стена от удара разлетелась вдребезги.

"Брат Арлонг!" - Рыбаки тут же бросились поднимать Арлонга.

В этот момент с ворот владения Арлонга появились три фигуры: Робин, Луо и еще один человек. Луо держал в руках раздробленного рыбака, разве это не был Чучу, один из кадров пиратов Арлонга? Он бросил полумертвого Чучу на землю. Луо равнодушно произнес: "Ты, гадина, заплатишь за то, что осмелился трогать нашу штурмана".

"Хе-хе, смелый ты человек. Заставить Нами-сан плакать - это непростительно", - Робин с жестокостью в глазах улыбнулась.

"Дрын-ха, дрын-ха!", - Бепо немедленно принял боевую позу и прокричал: "Если у тебя нет медведицы-матери, я тебя не прощу!" (Просим игнорировать эту фраза).

"Элис, Луо, и Бепо, спасибо вам, спасибо всем", - Нами плакала от эмоций.

"Черт возьми, как вы смеете трогать Дзидзи! Непростительно. Вперед, убейте их", - Арлонг уже достал свое оружие, и огромная пилообразная зубастая коса полетел в сторону Шака.

Шак легко пригнулся. Он держал рукоять меча правой рукой и спокойно сказал: "Меня зовут Бог Смерти. Я принесу вам гибель. Руби! Действуй прежде, чем подумаешь". В следующий момент Шак и Арлонг столкнулись.

Арлонг был одет холодным потом. Если бы он не почувствовал опасность и не опустил нос на несколько сантиметров, то его шея была бы отрублена ножом. Ему было еще более удивительно, когда он почувствовал силу, исходящую от его носа.

Шак тоже был удивлен. Он - высший фехтовальщик, который собирается прорваться в сферу мастерства мечников. Он может разрубить твердые камни одним удар. Но нос Арлонга тверже камня. Со слов первоисточника, сам Арлонг говорил, что его нос тверже стали.

Шак оглянулся и спокойно уставился на Арлонга: "Я не ожидал, что ты спасёшь мою жизнь. Но я отрублю тебе нос следующим ударом".

Услышав, что Шак собирается отрубить его гордый нос, Арлонг сразу же презрительно ответил: "Отрубить мой нос? Ха-ха-ха! Мой нос - это самый твердый часть рыбочеловека. Он тверже стали. Осторожно с хвастовством, малец!".

У Шака слегка приподнялись губы. Колесо в его голове начало вращаться. Он вытащил меч и замахнулся, чтобы отрубить нос. В реальности Шак тоже несколько пригнулся. Он был готов атаковать в любую минуту.

"Вместе с ними! Убейте их!", - Группа рыбаков бросилась на Шака, хотя тот и не подвинулся. "РУМ!" "Цветочно-цветочный плод". "Ста танцующих цветов!". "Ха-ха"! Робин и оставшиеся использовали свои специальные атаки. В кратчайшее время они остановили множество рыбаков-пиратов.

"Мы позаботимся о мелкой рыбешке, капитан", - Робин улыбнулась.

http://tl.rulate.ru/book/110528/4161063

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь