Готовый перевод A day at Hogwarts / День в Хогвартсе: Глава 34

Чарльз, наконец, договорился с Снейпом о цене за взрывчатую жидкость, а заодно получил приблизительный прайс-лист на сырье, которое можно достать в Запретном лесу. Теперь он мог спланировать сбор материалов более эффективно.

Пообедав на кухне, Чарльз вышел и сразу же столкнулся с кем-то явно расстроенным. В полумраке коридора на первом этаже подземелья, освещенного мерцающими свечами, Малфой преградил ему дорогу, презрительно ухмыляясь. Крэбб и Гойл, злобно улыбаясь, сжимали кулаки.

"Теперь нас трое, а ты один", – прошипел Малфой. – "Если сейчас мольбой будешь просить пощады, я, может, отпущу тебя".

Чарльз вдруг рассмеялся. Эта сцена напомнила ему двух пацанов, которые в прошлой жизни пытались занять последний свободный столик у лавки с супом. Они грубили, но когда к делу подключились двадцать человек, поедавшие утку с лапшой за пятью другими столами, и хозяин сказал, что после работы им предстоит ехать на стройку забивать сваи, один из пацанов так перепугался, что зарыдал.

"Трое?" – покачал головой Чарльз. – "Я вижу не троих, а одного, одного и еще одного".

Малфой сбился с толку, нахмурился и спросил: "Какая разница?"

Чарльз улыбнулся и спросил: "Малфой, у тебя есть друзья?"

Малфой с презрением бросил: "Крэбб и Гойл – мои друзья".

Чарльз усмехнулся, покачал головой и с жалостью посмотрел на Малфой, отчего тот почувствовал себя неловко.

"У тебя никогда не было друзей", – с уверенностью сказал Чарльз. – "Потому что ты не знаешь, как быть другом. Ты путаешь слуг с друзьями".

"Малфой, ты доверяешь им свои тайны? Шепчешь, какую девушку ты тайком любишь? Если они хмурятся, ты спрашиваешь, что случилось, и помогаешь им справиться с проблемой? Если тебе попадается что-нибудь интересное, делишься ли ты этим с ними?"

"Крэбб, Гойл, вы действительно считаете Малфоя другом? Делитесь ли вы с ним своими радостями? Готовы ли помочь ему? Есть ли у вас хоть капля сомнения или отвращения в сердце? Если бы вы услышали, что он дерется со старшими, вы бы без колебаний бросились ему на помощь?"

"Малфой, я слышу, как ты обращаешься с Крэббом и Гойлом в Гриффиндоре. Каждый день, кроме того, что ты их ругаешь, ты хвастаешься перед ними. А когда ты замолчишь, они окажутся с холодным выражением лица, если не польстят тебе вовремя. Вы унижаете друг друга, а иногда даже проклинаете".

"Не говоря уже о дружбе, ты считаешь их равными себе, равными учениками Слизерина? В твоих глазах они, вероятно, отличаются от домовых эльфов только цветом кожи и ростом".

"Малфой, если однажды ты упадешь в воду и будешь тонуть, а в воде будут пираньи, которые, если ты решишься тебя спасти, откусят тебе пальцы на ногах, ты думаешь, Крэбб и Гойл бросятся в воду, чтобы спасти тебя?"

Закончив, Чарльз смотрел на Малфоя с жалостью. Малыш был довольно несчастлив, особенно после того, как повернул голову к Крэббу и Гойлу, которые отвернулись, не осмеливаясь смотреть ему в глаза, он казался еще более несчастным.

Как и многие подобные ему бедняги, никогда не знавшие дружбы, он принимал своих слуг за друзей, и в то же время считал друзей других людей за своих слуг. Они полагали, что взаимопомощь между друзьями – это когда друг облизывает друг другу ноги.

Чарльз проигнорировал их, покинул подземелье и направился к профессору Квиррелу, чтобы закончить сегодняшнюю работу над заклинаниями и зельями.

"Ты разозлился?" – способность Волан-де-Морта читать мысли и эмоции была неплохой.

"Ничего", – покачал головой Чарльз. – "Я просто встретил Пивз".

Сегодня Волан-де-Морт не ходил по комнате взад-вперёд, а сидел за своим столом, читая книгу.

Чарльз с любопытством взглянул на обложку книги, и внезапно почувствовал удар молнии.

"Профессор Квиррел", - спросил он с любопытством, - "О чем книга "Разрыв с призраком женщины"?

Волан-де-Морт ответил: "Это биография Гидеона Летчмера, в котором упоминается, что многие способы справиться с опасностью очень эффективны".

Теперь Чарльз был в шоке. Он видел книгу Гидеона Летчмера в книжном магазине. Обложка была настолько изысканной и красивой. Он не купил ее, потому что автор был лжецом. Он не ожидал, что Темный Лорд выберет ее, считая нужной.

Но в этом есть логика. Автор книги – выдуманный персонаж, но опыт жертвы в ней абсолютно реален, просто немного художественно обработан.

"Смит", – внезапно произнес Волан-де-Морт. – "Ты совершишь ошибки в следующем месяце".

"Ах?!" – Чарльз был ошеломлён. – "Я хороший ученик!"

Волан-де-Морт проигнорировал его и произнес про себя: "Мне нужен кто-то, кто разобрал способы справиться с различными опасностями в этой книге. Ты можешь начать эту работу после того, как разберешься с проклятиями".

Месяц спустя Чарльз был осужден на еще один месяц задержания за то, что на следующий день после окончания этого задержания он вошел в кабинет Защиты от Темных Искусств левую ногу вперёд.

Чарльз не знал, что произойдет дальше. Об одной вещи он подумал и спросил Волан-де-Морта:

"Профессор, а вы знаете, как использовать заклинание маскировки и заклинание безмолвия?".

Волан-де-Морт, с некоторой неожиданностью, спросил его: "Ты хочешь научиться?"

Чарльз кивнул. Заклинание маскировки делает его невидимым, а заклинание безмолвия убирает шум шагов. В комбинации они позволяют ему незаметно подкрасться к врагу и затем нанести любой удар в спину.

Волан-де-Морт подумал, что ему просто хочется избегать встреч с Филчем, когда он плавает по ночам, и поэтому не задумываясь поднял свою палочку и сказал: "Эти два заклинания очень просты. Вот как работает заклинание маскировки..."

По его заклинанию исчезла куча домашнего задания неизвестного возраста на столе.

Чарльз внимательно посмотрел, немедленно достал свою палочку, чтобы попробовать использовать заклинание на книгу на своем столе, и оказалось, что она стала прозрачной на 75%.

Волан-де-Морт был немного удивлён. Так быстро он освоил заклинание?

В ту ночь Чарльз не очень много разбирал проклятия. Он едва освоил заклинание маскировки и заклинание безмолвия, и к тому времени мог вернуться.

Перед уходом он вдруг вспомнил о чем-то:

"Профессор Квиррел, я, возможно, не смогу прийти в субботу и воскресенье вечером. Я иду к конникам".

Волан-де-Морт безразлично произнес: "Тогда бери все это с собой. Я помню, у тебя был мешок. И ты сможешь найти время, чтобы сделать это там".

Чарльз с улыбкой поблагодарил его, а затем в мешок положил книгу и доски и отнес их.

После того, как Чарльз ушел, Волан-де-Морт засмеялся.

По его мнению, Чарльз, когда он рядом, не осмелится читать книги в этих запретных местах, но обязательно их пролистает из любопытства, когда никаких посторонних нет.

Как только Чарльз проявил интерес к проклятиям в книге, его цель была достигнута.

Чарльз размышлял об этом в ванне Комнаты Требований. Волан-де-Морт такой простой в общении. Он должен быть вежлив беспричинно, изнасиловать или украсть, и за этим должно стоять какое-то заговора.

Но этот вопрос не справедлив, самое важное сейчас – овладеть вторым заклинанием магии, которое дал ему старик с боку от конника. Восточное заклинание очень круто использовать.

Всегда хочется спать.

http://tl.rulate.ru/book/110501/4157886

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь