Готовый перевод HP: Muggle Summer, Wizard's Fall / Магловское Лето, Падение Волшебника: Глава 17

Фред и Джордж, оставив после себя хаос в столовой, удалились, чтобы привести всё в порядок. Гарри, воспользовавшись их отсутствием, стянул капюшоны с голов пленников. Он узнал двоих из них мгновенно: Долорес Амбридж, чье лицо было полным злорадства, и крепкого, жилистого волшебника, с которым ему уже приходилось сталкиваться.

— Добрый вечер, Доулиш, — бросил Гарри, — если, конечно, вы действительно Доулиш, а не очередной околдованный Пожиратель смерти.

Мракоборец оскалился в ответ.

— Упс, — прошептала Гермиона, мгновенно заткнув рот Доулиша своим заклятием "Молчание", прервав его гневную тираду. — Я не обращаю внимания на то, что ты считаешь себя величайшим после Сливочного пива, но за это ты отправишься в Азкабан, мальчик!

— За простое заклинание "Scourgify"?

— Нет, — прозвучало в ответ, — за нападение на Мракоборца и сопротивление при аресте.

— Не слишком ли мы забегаем вперед? — спросила Гермиона из другого конца комнаты. — Ждите, что скоро сюда придет директриса.

— Чтобы что сделать? — спросил Гарри, — посмеяться над ее неумелостью? Целая команда Мракоборцев была уничтожена двумя студентами Хогвартса, использовавшими не более чем предметы из магазина приколов?

— Они знали, зачем мы здесь, — прошипел Доулиш. — Вы получили сову... использование магии несовершеннолетними... вы оказали сопротивление при аресте.

— Нет, — сказала Гермиона. — Ну, вообще-то да — мы получили сообщение от совы, но вы должны были получить наш ответ, и в любом случае вы вряд ли можете утверждать, что мы сопротивлялись аресту, когда вы не предприняли никаких усилий, чтобы представиться Мракоборцами.

Вспышка клубящегося света озарила комнату, из которой вышли Минерва Макгонагалл и Гавейн Робардс, нынешний глава Департамента авроров.

— Это был ее приказ, — пробормотал один из мужчин с хмурым видом, прежде чем понял, что его слова слышны другим.

— Правда? — спросил высокий волшебник со значком Мракоборца, только что вошедший рядом с директрисой. — И что же это был за приказ?

— Собрать и сломать палочку этого малолетнего лжеца, — крикнула Амбридж, указывая тройным подбородком на Гарри. — И защищаться, если потребуется, от любых незаконных и глупых попыток противостоять соблюдению законности.

— Да ну тебя, Долорес, — с нехарактерной для нее горячностью сказала МакГонагалл. — Гермиона, не могла бы ты объяснить всем, что здесь произошло сегодня вечером?

Ведьма-подросток быстро рассказала о событиях предыдущего часа: её заклинание "Бичевание", почта с совой из Министерства и последующее нападение. И она, и Гарри передали свои палочки главному аврору для проверки. Как и предсказывал Гарри, последние заклинания не были достаточно темными и мощными, чтобы оставить после себя какие-либо заметные следы. Амбридж кричала о заклинаниях, которые Гарри, несомненно, использовал той ночью, в то время как он отрицал их применение. Гермиона пыталась заставить Доулиша признать, что Мракоборцы не представились перед атакой. Вместо этого Доулиш утверждал обратное, обвиняя Гарри и Гермиону в том, что они произнесли первые заклинания. Остальные Мракоборцы промолчали - им и так хватало неприятностей из-за некомпетентности, и они не хотели добавлять к этому списку неподчинение.

Когда Гарри и Гермиона обвинили Доулиша во лжи, Амбридж без обиняков велела им доказать это... и если они не хотят, чтобы к их пребыванию в Азкабане добавилось время, немедленно снять с них оковы. Гарри решил, что с него хватит. Он достал два омниса и передал их директрисе и главному аврору. Гермиона улыбнулась, поняв, что сделал Гарри.

— Ты такой...

— Попался! — просто сказал Гарри.

Директриса и главный аврор посмотрели в омниокуляры, затем перемотали назад и воспроизвели записанное ранее. Мракоборец Робардс посмотрел на Гарри.

— Где маглы, живущие в этом доме?

— Они все это время прятались наверху, в ванной, — ответил Гарри. — Вообще-то, они все еще там.

Мракоборец кивнул и поменялся омниокулярами с МакГонагалл, чтобы посмотреть на ситуацию с другой стороны. Закончив изучение двух изображений, главный аврор подошел к Гарри и Гермионе и вернул им палочки.

— Я хотел бы принести свои искренние извинения за отвратительное поведение, продемонстрированное здесь сегодня вечером, от имени, по крайней мере, моей небольшой части Министерства Магии, — сказал он. — Этому не было никакого оправдания.

— Спасибо, сэр. — ответил Гарри.

Главный аврор достал из кармана мантии маленькую карточку, коснулся ее своей палочкой и протянул Гермионе.

— Мисс Грейнджер, вот контактная информация на случай, если вы захотите выдвинуть обвинения против этих людей. На обратной стороне я указал местонахождение моего безопасного Летучего пороха, если у вас возникнут проблемы с оформлением документов. Наше внутреннее расследование сегодняшних событий будет завершено в течение ближайших нескольких дней, и я позабочусь о том, чтобы вы получили копию окончательного отчета.

— Спасибо, сэр, — ответила Гермиона.

Затем Мракоборец повернулся к Гарри.

— Ваша директриса сообщила мне, что мисс Грейнджер намерена остаться здесь на лето. Будьте уверены, если в этих стенах будет обнаружено что-либо, кроме непростительного, это будет расценено как то, что исходит от ее Волшебной палочки. — Он дернул головой в сторону Амбридж. — Больше она вас не побеспокоит, если мне есть что сказать по этому поводу.

Затем он повернулся к команде Мракоборцев, их палочки были собраны в его вытянутой руке.

— Если бы у нас не было так мало людей, я бы сам сломал эти палочки. Прямо здесь. Прямо сейчас. — Пять грязных и связанных Мракоборцев в шоке переглянулись. — Как бы то ни было, нам нужна любая палочка, которую мы можем достать, даже если они так плохо и незаконно используются... Доулиш!

— Да, сэр.

— С этого момента вы и ваша команда отстранены от активной работы. Пока идет расследование, вы все будете дежурить. Но не ждите окончания расследования, чтобы начать паковать чемоданы, потому что независимо от того, гость вы или охранник, вы отправитесь в Азкабан.

Мракоборец был потрясен вдвойне.

— А что касается тебя, Долорес, — ледяным тоном сказал он, поворачиваясь к ней лицом, — то, к сожалению, я не имею над тобой прямой власти. Мерлин знает, что удерживает вас у власти в Министерстве... но по дороге сюда директриса рассказала о некоторых обвинениях в непростительном рукоприкладстве и других незаконных действиях во время вашего пребывания в Хогвартсе. Я сам проведу расследование этих обвинений. Если они подтвердятся, вы можете ожидать, что на вашу жабоподобную голову обрушится весь гнев Министерства Мракоборцев.

Реплика Амбридж была заглушена взмахом палочки МакГонагалл.

— Спасибо, Минерва, — сказала аврор.

— Я думаю, ваши ученики уже достаточно побеспокоились за одну ночь, — произнес мужчина, прикладывая кончик палочки к значку Мракоборца. Он прошептал заклинание, и значок начал мигать, гаснуть, пока он не положил его на журнальный столик в гостиной. Затем он снял привязки со штурмовой группы. Мракоборцы, ворча, потянулись к значку, а их лидер грубо схватил Долорес за локоть и сделал то же самое. В следующее мгновение они исчезли, растворившись в активированном Портале.

— Я думаю, пора и мне попрощаться, — сказала директриса МакГонагалл, протягивая Гарри Омниокуляр. — Очень креативная, хотя и нестандартная защита, мистер Поттер.

Затем она повернулась к Гермионе.

— Что касается вас, мисс Грейнджер, то вы прекрасно владеете заклинаниями. Однако я должна спросить, где вы научились накладывать заклинание "Левикорпус"? Я не припомню, чтобы это было в учебном плане Хогвартса.

— Эмм… Меня научил профессор Люпин, директриса.

— Я вижу, — ответила МакГонагалл, ее глаза слегка сузились. — Пожалуйста, будьте осторожны, мисс Грейнджер, когда произносите заклинания, не входящие в стандартный список Хогвартса. Мистер Поттер, возможно, захочет проинформировать вас о последствиях нештатных заклинаний.

— Да, мэм, — с сожалением ответила Гермиона.

— Директриса, — вмешался Гарри, — как вы уговорили главного мракоборца Робардса пойти с вами… как вы думаете, он заслуживает доверия?

— Ну, — сказала МакГонагалл, — скажем так, Гавейн — друг нашей семьи. И да, я считаю, что его намерениям можно доверять. А вот хватит ли у него политического капитала, чтобы убрать Амбридж из Министерства, это уже другой вопрос.

Под тихий стук в новую парадную дверь директриса трансформировалась в форму анимага и вышла через заднюю дверь. Гермиона и Гарри услышали отчетливое шипение из столовой, когда она открыла входную дверь, впуская в дом облегченно вздохнувшего Человека Королевы. Появление Брайана напомнило Гарри, что его родственники все еще в ванной; он поднялся наверх, чтобы дать им разрешение.

— Мы заново упаковали твою сумку, — сказал Фред, возвращая рюкзак.

— Но не раньше, чем мы пометили все, что принадлежит нам или о чем мы знаем, — добавил Джордж.

— Я надеюсь, вы не против, но там было несколько предметов, которые мы не узнали… Я подумал, не могли бы мы забрать их в лабораторию и посмотреть.

— Конечно, — сказал Гарри, — без проблем. А пока вы тут, не могли бы вы прислать мне еще болотников? Я с удовольствием поиграл с ними сегодня.

— Считайте, что дело сделано, — сказал Джордж, когда Дурсли крадучись спустились обратно по лестнице.

— Привет, — в унисон сказали близнецы.

При виде Фреда и Джорджа все трое Дурслей отшатнулись, а Дадли разразился хныканьем.

— Рад снова видеть тебя, Дадли, — сказал Фред.

Пухлый подросток подскочил на несколько ступенек и заскулил еще сильнее.

— В чем дело, Дадли, кошка укусила тебя за язык? — спросил Джордж.

— А может, у тебя просто язык подвешен? — добавил Фред.

— Так, мальчики, — сказала Гермиона, — не пугайте наших хозяев. Они должны спуститься вниз, чтобы мы могли вернуться наверх и лечь в постель.

— Хорошо, — сказал Фред. — Тогда мы просто посидим на ступеньках. Не обращайте на нас внимания.

— Они тоже останутся? — спросила Петуния, волнуясь.

— Э, только на ночь, в качестве охранников, — сказал Гарри. — Если только вы не хотите видеть их чаще?

Три головы энергично покачали в стороны.

— Ну что ж, — сказал Брайан, — попробуем еще раз?

Когда Дурсли вернулись в гостиную, а Брайан удалился в гостевую спальню, Гарри подвел Гермиону к двери хозяйской спальни.

— Раз уж Фред и Джордж здесь, ты ведь попытаешься немного поспать? — спросила Гермиона.

— Я думаю, да, — ответил Гарри.

— Хочешь, чтобы я порылась в постели Дадли? — спросила она.

— Нет, спасибо, — ответил Гарри. — Не то чтобы я не доверял словам Мракоборца Робардса, но зачем проверять все так скоро?

— Верно подмечено, — сказала Гермиона с легким нервным смешком в голосе. — Итак… спокойной ночи, сэр Гарри.

Гарри улыбнулся, сжав руку молодой ведьмы.

— Сладких снов, дама Гермиона.

http://tl.rulate.ru/book/110262/4137109

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь