Готовый перевод Wǒ duì tàizǐ àn wèi yǒu xiǎngfǎ_ān yǐ mò / У меня виды на тайного телохранителя наследного принца: Глава 17.

Он вчера уже сам навестил императора.

— Он не может даже выйти из дома! Что за болезнь, объясни толком! — раздраженно бросила Цуй Хуанхоу.

— Подчиненный не знает, — спокойно ответил Цуй И Юй.

— Что?! — Цуй Хуанхоу окинула его недоумевающим взглядом. По лицу Цуй И Юя невозможно было понять, действительно ли он не в курсе, или же просто притворяется, но от этого ей становилось только тревожнее. — Раз уж император начал что-то подозревать, значит, кто-то из министров уже успел задать неудобные вопросы. Дело дошло до ушей простого народа, а ты до сих пор ничего не знаешь?! Ты — нож, который вырастил мой клан Цуй. Так почему же теперь ты игнорируешь меня?

Цуй И Юй откинул подол одежды и опустился на колени, опустив глаза, словно затененные тучи:

— Ваше Высочество совещался с лекарями наедине, не позволяя никому присутствовать. Подчиненный не мог ничего узнать.

И не смел.

Тишина повисла в воздухе, и он почувствовал на своих плечах тяжесть ее взгляда, словно острые иглы.

Цуй Хуанхоу пристально посмотрела на юношу, стоящего перед ней на коленях, и ее мысли начали проясняться.

Картины вчерашнего банкета проносились у нее перед глазами.

Цуй И Юй отлично справился со своей ролью, разыграв ее безупречно, обманув даже ее, собственную мать, не говоря уже о многодетном императоре и только что вышедшей замуж Линь Юаньцзинь.

Если он сказал, что именно он прошел обряд, то, вероятно, на этом его участие не ограничилось.

— Ты вчера тоже присутствовал на свадебной церемонии? — проницательно спросила Цуй Хуанхоу, прищурив свои прекрасные глаза.

— Да, — почтительно ответил Цуй И Юй, словно выполняя обыденное поручение. — Вчера вечером Его Высочество был в добром здравии и провел ночь с супругой. Утром он отправился по делам, а я пришел во дворец.

Цуй Хуанхоу смотрела на юношу, как на слегка затупившийся клинок.

То, как он вел себя в главном зале во время представления для императора и новоиспеченной супруги наследного принца, было безупречно. Слишком безупречно.

В конце концов, это была жена ее сына.

— Ты хорошо справился. Раз уж наследный принц хочет сохранить это в тайне, тебе не стоит вмешиваться, — Цуй Хуанхоу смягчила тон, и на ее лице вновь появилась привычная мягкая улыбка. — Позже передашь одно письмо для меня.

***

Берег пруда был украшен всевозможными хризантемами.

— Ваше Высочество, супруга наследного принца, это недавно доставленные зеленые хризантемы. Вам нравятся? — с широкой улыбкой спросила старая служанка, указывая на пышные цветы.

— Прекрасны, — отозвалась Линь Юаньцзинь, скользя взглядом по цветам, но ее мысли были заняты другим.

Император уже знал, что наследный принц несколько месяцев подряд вызывал лекарей, однако Цуй Хуанхоу вела себя так, словно была не в курсе. Вчера Линь Юаньцзинь видела наследного принца и не заметила ничего странного. Она гадала, то ли его болезнь носила временный характер, то ли ее скрывали от посторонних глаз.

Что же это за болезнь такая, из-за которой наследный принц даже для встречи с императором и императрицей отправлял вместо себя двойника?

— Позвольте предстать перед вами, супруга наследного принца. Я, Цуй Синьи, прибыла засвидетельствовать свое почтение, — раздался женский голос.

Мысли Линь Юаньцзинь прервались, и она повернулась на звук голоса. Среди цветов стояла девушка, поправляя прическу, как подобает незамужней. У нее было прелестное овальное лицо, большие глаза, прямой нос. Несмотря на то, что ее голова была слегка опущена, спина оставалась прямой.

Она была немного похожа на Цуй Хуанхоу.

— Пожалуйста, встаньте, — сказала Линь Юаньцзинь, ее брови изогнулись, как молодые луны, а глаза сияли искренностью, не выдавая ни враждебности, ни мрачных мыслей. — Вы что-то хотели?

Она, конечно же, знала, кто такая Цуй Синьи.

Цуй Синьи была племянницей императрицы, старшей дочерью в семье Цуй. Она была подругой детства принцессы, и с ранних лет росла бок о бок с наследным принцем. Они были очень близки.

До объявления императорского указа о браке все были уверены, что именно Цуй Синьи станет супругой наследного принца.

После того, как указ вступил в силу, ей наверняка пришлось наслушаться немало пересудов.

— Прошу прощения за бестактность… Я… Я просто хотела увидеть, какова же она, супруга моего брата, — Цуй Синьи подняла голову. В ее глазах читались сложные эмоции, и, казалось, вот-вот брызнут слезы. — Вы совсем не похожи на свою сестру.

И на ту, что описывали в слухах.

Будь на месте Линь Юаньцзинь Линь Вэйинь, то та, скорее всего, уже бы высокомерно смотрела на нее и вступила бы в словесную перепалку.

— Я не смею соперничать с вами за благосклонность Его Высочества. Я лишь хочу быть рядом с ним, и для меня будет счастьем иметь свое место в его сердце, — Цуй Синьи стиснула зубы и опустилась на колени.

У нее не было другого выхода, кроме как обратиться к Линь Юаньцзинь. Она наблюдала за банкетом со стороны и слышала, как император отверг предложение тетушки сделать ее наложницей наследного принца.

Линь Юаньцзинь удивленно распахнула глаза, не привыкшая к тому, чтобы сверстники склонялись перед ней в столь низком поклоне. Она махнула рукой, приказывая стоящей рядом служанке поднять Цуй Синьи, но та не смогла сдвинуть ее с места.

— Я не хочу стоять на пути вашего счастья и не возражаю, если во дворце наследного принца будет одна или две девушки, — Линь Юаньцзинь задумчиво подперла рукой подбородок, и с беспокойством произнесла: — Но это не в моей власти.

Тело Цуй Синьи напряглось, и она перестала сопротивляться, позволив служанке поднять себя. Она с недоумением посмотрела на Линь Юаньцзинь:

— Разве вы не любите брата? Вас не волнует, если рядом с ним будет другая женщина?

За пышными деревьями и искусственными горами внезапно появилась фигура юноши. Он остановился, поднял руку, останавливая человека позади себя, и молча слушал разговор, доносившийся спереди.

— И что, если люблю? А если нет? — парировала Линь Юаньцзинь, с улыбкой добавляя: — Сейчас я супруга наследного принца, и мой долг — исполнять свои обязанности. Разве не так?

Дворец кишел шпионами, и даже если бы ей что-то не нравилось, она бы не стала говорить об этом открыто.

— Вы сами подошли ко мне, не скрывая своих истинных чувств. Если вы войдете во дворец наследного принца, то, уверена, не станете строить козни из зависти или ревности. Вы мне нравитесь больше других, поэтому я буду только рада видеть вас во дворце.

В этом вопросе ее мнение ничего не решало.

Линь Юаньцзинь, не желая совершать ошибок и навлекать на себя беду, старалась говорить приятные вещи всем без исключения, осыпая комплиментами, даже если в глубине души считала, что появление Цуй Синьи во дворце наследного принца обернется трагедией.

Искать настоящие чувства рядом с наследным принцем? Что ж, возможно, но нежелательно.

Цуй Синьи заглянула в сияющие весельем глаза Линь Юаньцзинь и, услышав эти простые, но искренние слова, почувствовала, будто ее окунули в теплую весеннюю воду.

Даже понимая, что это, скорее всего, просто вежливость, она подсознательно хотела верить ей, и в ее сердце зародилось робкое предвкушение жизни во дворце наследного принца.

http://tl.rulate.ru/book/110249/4264633

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь